《子罕弗受玉》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-09-13 04:52:11 

子罕弗受玉
宋人或得玉献诸子罕子罕弗受献玉者曰以示玉人玉人以为宝也故敢献之子罕曰我以不贪为宝尔以玉为宝若以与我皆丧宝也不若人有其宝
  (1)给这段文字加上标点。
  (2)解释文中加点的词。
    ①或()  ②诸()             ③弗()
    ④以()                   ⑤丧()     ⑥不若()
  (3)子罕为什么说“若以与我,皆丧宝也”?请简析。
参考答案
(1)标点:宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,(或“。”)若以与我,皆丧宝也。(或“,”“:”)不若人有其宝。”(2)或,有人,有个人,把“宋人或”连起来解释成“宋国有一个人”、“有一个宋国人”或“宋人里有一个人”;诸,之于;弗,不;以,拿,或“将”、“把”;丧,丧失,失去;不若,不如。
(3)对于送宝的宋国人来说,把玉送与他人,则其失宝;对于子罕来说,如果接受他人的馈赠,则失去“廉正之品德”之宝,所以说是“皆丧宝也”。
原文
宋人或(有人)得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡。纳此以请死也。” 子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。
译文
宋国有个人得到了一块玉,把它送给宋国国相子罕。子罕不肯接受。献玉的人说:“我已经把它给玉石加工的匠人看了,玉匠认为它是珍宝,所以才敢献给你。” 子罕说:“我把不贪财作为珍宝,你把玉作为珍宝;如果给我,我们都会丧失了珍宝,还不如各人持有自己的珍宝。” 献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着璧玉,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。”
于是,子罕把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝玉,等他富有后让他返回了家乡。
注释
1、 得:得到。
2 、 示:给……看。
3、 以为:认为。
4、 或:有人。
5、 诸:“之于”的合音。“献诸子罕”即“献之于子罕”,意为向子罕献上玉。
6、 弗:不肯。
7、 尔:你。
8、 故:所以。
9、 若:假如。
10、与:给。
11、人有其宝:各人保持有自己的宝物。
12、以……为:把……看作。
13、皆:都。
14、丧:失去。
15、献:进献,进贡。
16、玉人:从事玉石加工、雕琢的匠人。
17、怀:藏。
18、稽首而告:献玉人跪拜着所述。 稽首,跪拜。
19、请死:请求免于死难。
20置诸其里:把献玉人安置在自己的住所。里:乡里,文中指子罕所居住的地区。
21、为之攻之:替献玉人雕琢好那块玉。
22、 受:接受。
启示
宋国那个献玉的人认为人世间最珍贵的是玉,所以把美玉献给子罕,而子罕认为人世间最珍贵的是廉洁。这叫“人各有其宝”,或叫人各有其志。这是不同的人生观的反映。我们要赞扬子罕洁身自好、不贪钱财的品质。做官的要是都有子罕这样“不贪”的品德,那社会就光明得多了。
道理:人应该具有高尚的品德,那才是世界上最宝贵的东西。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “杨瑄,字廷献,丰城人”阅读答案及原文翻译

    2023-05-20 13:03:34
  • 课外文言文练习题附参考答案

    2022-10-20 11:06:43
  • “河伯曰:“若物之外,若物之内”阅读答案及原文翻译

    2023-04-17 11:23:54
  • “张文谦,字仲谦,邢州沙河人”阅读答案及原文翻译

    2022-06-05 16:09:48
  • 《桃花源记》原文及赏析

    2022-06-15 02:10:34
  • 《南齐书·垣崇祖传》原文及翻译

    2022-01-01 21:29:13
  • “于中丞成龙,按部至高邮”阅读答案及原文翻译

    2022-07-27 19:10:44
  • 宅吉安家洞游记-文言文形体游记

    2022-06-07 20:19:22
  • 《凿壁偷光》文言文练习及答案

    2022-06-14 09:36:08
  • “范公讳仲淹,字希文,世家苏州”阅读答案及原文翻译

    2022-06-04 23:02:43
  • “夫传言不可以不察,数传而白为黑,黑为白”阅读答案解析及翻译

    2023-04-03 13:37:24
  • 初中语文古诗词精选赏析

    2022-07-12 01:30:41
  • 文言文《兰亭集序》译文及注释

    2022-11-19 07:08:50
  • 张养浩《三事忠告 二则》阅读答案解析及翻译

    2023-04-16 23:55:16
  • 《庖丁解牛》“庖丁为文惠君解牛”阅读答案解析及翻译

    2023-02-25 17:16:36
  • 三国志之《亮自表后主》原文及翻译

    2022-10-13 04:26:13
  • 《后汉书·刘翊传》原文及翻译

    2021-10-09 19:04:00
  • “苏易简,字太简,梓州铜山人”阅读答案解析及翻译

    2022-09-02 07:55:13
  • 《南齐书·周山图传》原文及翻译

    2022-01-29 03:26:32
  • “姚启圣,字熙止,浙江会稽人”阅读答案及原文翻译

    2023-05-02 22:36:43
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com