《敝帚千金》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-03-12 09:31:14 

敝帚千金
文人相轻①,自古而然。傅毅之於班固②,伯仲之间耳,而固小之。与弟超书日:“武仲以能属文为兰台令史,下笔不能自休。”夫人善於自见,而文非一体,鲜能备善。是以各以所长,相轻所短。里语曰:“家里敝帚,享之千金。”斯不自见之患也。
                                          ——选自《典论》
【注释】 ①轻:轻视,看轻。  ②班固:汉朝史学家,著有《汉书》。
【阅读提示】
本文选自曹丕的《典论·论文》。开头提出观点:“文人相轻,自古而然。”接着运用事例和道理来证明这个观点,文章短小精悍,立论鲜明。
【阅读训练】
1.解释下列加点的字。
    (1)自古而然   (    ) (2)而固小之    (    )
(3)与弟超书日 (    ) (4)鲜能备善    (    )
    (5)斯不自见之患(    )
  2.选出“以”字用法和意义与其他三项不同的一项是    (    )
    A.武仲以能属文为兰台令史 B.各以所长,相轻所短  C.不以物喜,不以已悲
  3.翻译句子。
    (1)是以各以所长,相轻所短。                                                              
(2)斯不自见之患也。
                                                                             
4.解释成语“敝帚千金”的含义。                                                                     
5.你有没有“不自见”的情况,请简要叙述。
参考答案
1.这样;看轻;写信;少;这。
2.B 
3.(1)因此,各自凭借自己的长处来轻视别人的短处。
(2)这是看不见自己短处的害处。
4.将破旧的扫帚视作宝物来珍惜,比喻自己的东西虽然不好,但自己很珍视。
5.略。
二:
1.解释下列句中的加点字:(4分)
(1)自古而然(         )      (2)而固小之(         )
(3)鲜能备善(         )      (4)斯不自见之患也(              )
2.选出与“是以各以所长,相轻所短”中加点的“以”字用法相同的一项:(       )(2分)
A、武仲以能属文                  B、威天下不以兵革之利
C、盖亦以精力自致者           D、策之不以其道
3.文中分析“文人相轻”的原因是什么?
 4.“家有敝帚,享之千金”在文中是什么意思?现代汉语常用“敝帚千金”、“敝帚自珍”的表达形式,那么在现代汉语中是什么意思?(3分)   
 
参考答案:
1.(1)这样      (2)轻视 (3)少 (4)害处、毛病、缺点   2.B
 3.夫人善于自见,而文非一体;鲜能备善(3分)
斯不自见之患也。(1分)
4.比喻人无自知之明。比喻东西虽不好,但由于自家之物,也看得非常宝贵。
【参考译文】
文人间相互轻视,自古就是这样。傅毅和班固,才能不相上下,但班固轻视傅毅,在给弟弟班超的信中写道:“傅毅因为能写文章当上了兰台令史,但他下笔就难以停止(指文章冗长)。”人都善于发现自己(的优点),但文章并不只有一种体裁,很少(有人)各方面都很好。因此,各自凭借自己的长处来轻视别人的短处。俗话说:“家里的破扫帚,自己当宝贝一样爱惜。”这是看不见自己(缺点)的害处啊。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 初中文言文一词多义

    2022-05-02 17:44:55
  • 文言文中表示思念的句子

    2022-10-24 01:59:55
  • 《明史·罗亨信传》的文言文阅读题

    2022-07-06 00:44:07
  • 《祭十二郎文》文学知识

    2022-09-04 12:41:21
  • 文言文的“五读”法介绍

    2022-08-27 07:05:11
  • 《上辇过郎署,问郎署长冯唐曰》原文及翻译

    2022-02-13 01:33:25
  • 初中文言文比较阅读

    2023-01-09 03:02:13
  • 文言文终军请缨阅读练习题

    2023-03-12 09:13:25
  • 《南园诗存》序原文及翻译

    2021-12-24 22:15:05
  • 《赵普》文言文及译文

    2023-05-01 19:02:05
  • “刘春,字仁仲,巴人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-01 06:42:21
  • 文言文说教法和学法

    2022-07-03 01:36:32
  • 文言文短文阅读试题及答案

    2022-06-10 22:02:03
  • 《史记·蔡泽传》原文及翻译

    2022-06-03 04:26:19
  • 舌战群儒文言文翻译

    2022-08-10 12:28:22
  • “李梦登,福建人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-05 14:43:13
  • 《后汉书·王梁传》原文及翻译

    2023-01-07 16:43:29
  • 《乞猫》原文及翻译

    2023-02-28 16:26:14
  • 文言文翻译常犯错误归纳

    2022-06-27 20:36:06
  • 新唐书苏瑰传文言文阅读以及答案

    2022-10-08 16:13:02
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com