《刘崇龟换刀》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-08-02 20:05:00 

刘崇龟换刀
【原文】
    唐刘崇龟,镇南海。有富商子泊船江岸,见一高门中有美姬,殊不避人。因戏语之曰:“夜当诣宅矣。”亦无难色,启扉待之。忽有盗入其室,姬即欣然往就。盗谓见擒,以刃割之,逃去。富商子继至,践其血,污而仆,闻颈血声未已,觉有人卧地,径走至船,夜解维遁。其家踪迹,讼于公府。遣人追捕,械击考讯,具吐情实,惟不招sha6*人。崇龟视所遗刀,乃屠刀也。因下令曰:“某日大设①,阖②境屠者皆集毬场,以俟宰杀。”既而晚放散,令各留刀,翌日再至。乃命以sha6*人刀换下一口。明日,诸人各认本刀,一人不去,云非某刀。问是谁者?云某人刀。亟往捕之。则已窜矣。于是以他囚合死者为商人子。侵夜毙之。窜者闻而还,乃擒,置于法。富商子坐夜入人家,杖背而已。
(选自宋·郑克《折狱龟鉴》)
    【注释】
    ①大设:大宴会。②阖:全,全部。
    【译文】
    唐朝刘崇龟镇守南海。有个富商子停船在江岸边,看见岸上一所高门大户里有个美貌的女子,一点也不回避人,于是调戏她说:“今夜我要到你的屋里去。”女子听了,也没有显露出为难的样子。到了夜里,果然敞开门户等待着富商子的到来。忽然,有个强盗闯入女子的房间,女子以为是富商子来了,立刻欣喜地迎了上去,而盗贼认为女人是来抓自己,便用刀割断了女子的咽喉,逃走了。富商子随即来到,一脚踩在血泊中滑倒,听见颈血涌流之声不止,这才发觉有人倒卧在地,径直跑回船上,连夜解开缆绳逃去。女子之家循着血迹追踪到江岸,便向官府提出控告。官府派人追捕,抓到富商子投进监狱,拷打审讯。富商子招认了全部经过情况,只是不承认杀过人。刘崇龟查看凶手遗落的sha6*人刀,原来是把屠刀,于是下令说:“某日要大宴,全境的屠夫都要集中在球场,等候分配宰杀任务。”集合起来不久,又宣布解散,命令屠夫们各自留下屠刀,第二天再来。等屠夫们散后,刘崇龟便让人用sha6*人刀换下一口刀来。第二天,众屠夫纷纷认领了自己的刀走了,只有一个站着不动,说:“剩下的这口刀不是我的刀。”问他是谁的刀,回答说:“是某人的刀。”刘崇龟急忙命人前往捕捉,结果该人早已潜逃。于是便用另外一名应当处死的囚犯假充是富商子,在天将黑时予以处决。潜逃的罪犯听到这个消息,返回家中,当即被捕获zheng6*法。富商子犯了夜入人家之罪,仅被判处杖刑罢了。
    【阅读训练】
    1.解释:
    (1)殊不   (2)谓   (3)维   (4)踪   (5)俟   (6)亟   (7)毙
    2.翻译:
    (1)亦无难色,启扉待之。
    (2)富商子坐夜入人家,杖背而已。
    3.盗贼本为窃财,为何要sha6*人?富家子未sha6*人,为何要逃走?
    4.刘崇龟换刀给你什么启发?
【参考答案】
    1.(1)极不,一点儿也不    (2)以为    (3)大绳子    (4)跟踪   5)等候  
        (6)急,赶快     (7)处死
    3.盗贼认为女人是来抓自己,怕被抓住,所以逃走。
       富商子“践其血,污而仆”怕受牵连,所以逃走。
    4.(1)做任何事情都要全面深入调查,不能被表象所迷惑。
      (2)刘崇龟用换刀的方法,以假乱真迷惑对方抓到真正的凶手,这是智慧的表现。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 再游桃花源文言文翻译

    2023-02-12 22:33:22
  • 《齐桓公好服紫》阅读答案及原文翻译

    2022-11-03 21:02:53
  • 《圣谕广训》节录阅读答案及原文翻译

    2022-06-11 04:10:30
  • 刘大櫆《芋园张君传》阅读答案及原文翻译

    2023-03-22 09:38:19
  • 《汉书·疏广传》“疏广字仲翁,东海兰陵人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-27 00:13:30
  • 文言文《裴度》的阅读训练

    2023-01-27 14:09:29
  • 《螳螂捕蝉》文言文翻译

    2023-05-24 14:02:57
  • 沈复《浪游记快》原文及翻译

    2021-09-22 22:02:39
  • 高考语文知识点文言文部分

    2023-04-18 07:56:52
  • “萧注,字岩夫,临江新喻人”阅读答案解析及翻译

    2022-10-21 11:41:54
  • “先生王斗造门而欲见齐宣王”阅读答案解析及翻译

    2022-10-26 00:45:36
  • 品读鲁迅《从百草园到三味书屋》

    2022-06-29 12:41:15
  • 《汉书·王商传》原文及翻译

    2021-12-18 00:31:33
  • 《北史·王褒传》原文及翻译

    2023-04-27 03:35:47
  • 临刑杀母文言文翻译

    2022-10-01 14:31:44
  • “段韶,字孝先,小名铁伐”阅读答案解析及翻译

    2023-02-05 17:26:12
  • 《序技赠写真李山人》原文及翻译

    2022-12-01 09:21:06
  • 《陈书·许亨传》原文及翻译

    2021-10-15 00:12:54
  • 文言文与朱元思书词语注释

    2022-05-11 17:49:43
  • 兼爱文言文翻译

    2022-08-15 14:56:36
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com