《范与兰》“范与兰七十有三好琴喜种兰及盆池小景”阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2023-04-03 10:16:13 

 范与兰
    ①范与兰七十有三好琴喜种兰及盆池小景。
    ②建兰三十余缸,大如簸箕。早舁①而入,夜异而出者,夏也;早舁而出,夜舁而入者,冬也;长年辛苦,不减农事。花时,香出里外,客至坐一时,香袭衣裾,三五日不散。余至花期至其家,坐卧不去,香气酷烈,逆鼻不敢嗅,第开口吞欱②之,如沆瀣③焉。花谢,粪④之满箕,余不忍弃,与与兰谋曰:“有面可煎,有蜜可浸,有火可焙⑤,奈何不食之也?”与兰首肯余言。
    ③与兰少年学琴于王明泉,能弹《汉宫秋》、《山居吟》、《水龙吟》三曲。后见王本吾琴,大称善,尽弃所学而学焉,半年学《石上流泉》一曲,生涩犹棘手。王本吾去,旋亦忘之,旧所学又锐意⑥去之,不复能记忆,究竟终无一字,终日抚琴,但和弦而已。
    ④所畜小景,有豆板黄杨,枝干苍古奇妙,盆石称之。朱樵峰以二十金售之,不肯易,与兰珍爱,“小妾”呼之。余强借斋头三月,枯其垂一干,余懊惜,急舁归与兰。与兰惊惶无措,煮参汁浇灌,日夜摩之不置,一月后枯干复活。
(选自张岱的《陶庵梦忆》)
    【注释】①舁(yú):抬。②欱(hē):吸吮。③沆瀣(xiè):夜间的水气。④粪:扫除。⑤焙(bèi):用微火烘烤。⑥锐意:专心致志。
    14.用“/”给文中画线的句子断句。
    范与兰七十有三好琴喜种兰及盆池小景。
    15.用现代汉语写出下面句子的意思。
    朱樵峰以二十金售之,不肯易。
    16.文中第③段写范与兰曾跟随两位老师学琴,结果是“竟终无一字,终日抚琴,但和弦而已”。对此你怎样理解?
    17.本文和《湖心亭看雪》都选自回忆录《陶庵梦忆》。请结合两文内容和助读材料,分析范与兰和张岱在交友方面的共同之处。
    助读材料:
    “人无癖不可与交,以其无深情也。”
    ——张岱《陶庵梦忆•祁止祥癖》
    癖:癖好,对某种事物的特别爱好。
参考答案
14.范与兰七十有三/好琴/喜种兰及盆池小景。
15.朱樵峰用二十金买豆板黄杨盆景,(范与兰)不肯卖。
16.范与兰学琴,先是为了更好地学琴而有意忘记已有的知识,后是因为所学不精不得已忘之,但他还是终日抚琴自娱自乐,足见他“好琴”。这表现了范与兰的随性、率真。
17.张岱与范与兰都选择与志趣相投的人交往。本文范与兰和“我”同痴迷于兰花和盆池小景,都好琴,所以两人能成为至交。《湖心亭看雪》中因张岱与舟子没有共同爱好,所以张岱说自己是“独”往,舟子说张岱“痴”;湖心亭上,张岱偶遇陌生人,因都痴迷于山水,所以见面时双方“大喜”,“余强饮三大白而别”。
译文:
    范与兰,七十三岁,喜欢弹琴,也喜欢种兰花和小盆景。种有建兰(兰花的一种)三十多缸,都像簸箕那么大。早晨抬进来,夜晚抬出去(这里的“舁”错印成了“异”,舁是抬的意思)——这是夏天;早晨抬出去,夜晚抬进来的——这是冬天;长年辛苦,从不耽误管理。花开时,芳香传出一里外,客人来坐一会儿,香气熏衣服,三五天味儿都不散。我于开花季节到他家,坐、卧都不愿离开,由于香气太酷烈,顶着人鼻子都不敢闻,如果开口吞吸,像饮露水。
    花谢了,扫起来的花瓣满满一簸箕。我不忍心丢弃,与范与兰商量:“可以用面煎,用蜂蜜浸,用火焙干,为啥不吃了它呢?”范与兰答应了我的话。范与兰少年时跟从王明泉学琴,能弹《汉宫秋》、《山居吟》、《水龙吟》三个曲子。
    后来见到王本吾弹琴,大大叫好,尽将以前学的丢弃再重头学起,半年学会《石上流泉》一曲,但手法仍然生涩。王本吾走了,很快又忘了,原先学的又坚决丢弃,再也记不得,到了儿一个曲子都不会,一天到晚弹琴,只剩“和弦”(没有谱随意乱弹)而已。保留的小盆景,有豆板黄杨,枝干苍古奇妙,搭配的盆和石都恰到好处。朱樵峰出二十两银子买,不肯卖。范与兰对这个盆景特别珍爱,用“小妾”称呼它。我强行借来放在书斋里三个月,一枝垂干枯了,我十分懊惜,急忙搬回去还给范与兰。范与兰惊惶失措,煮参汤浇灌,日夜抚摸不停,一个月后枯干竟然复活了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《还夏侯楙以清白》文言文原文及译文

    2023-03-27 00:03:35
  • 初中文言文片段练习题及答案

    2023-03-30 08:22:33
  • “李思安,陈留张亭里人也”阅读答案及原文翻译

    2022-05-23 14:12:00
  • 《三国志·孟光传》原文及翻译

    2022-09-11 03:12:16
  • 八年级下册语文课内文言文复习资料

    2023-03-25 08:45:35
  • 高二语文必修五期末文言文知识点复习

    2023-01-23 23:40:15
  • 范晔后汉书文言文翻译

    2023-02-01 21:56:47
  • 赏析反经文言文

    2022-09-20 12:13:59
  • 中考语文文言文考点归纳

    2022-06-02 16:35:44
  • 《六韬犬韬练士》文言文

    2023-02-01 10:41:56
  • 文言文名句

    2022-12-30 20:19:31
  • 白鸿儒《孝肃公诗集序》原文及翻译

    2021-02-12 06:01:39
  • 高考文言文名句

    2023-02-07 04:31:35
  • 王安石《上人书》原文翻译赏析

    2023-03-13 06:36:39
  • 《王孙满对楚子》原文及翻译

    2021-10-22 02:55:37
  • 研究生写文言文翘课论参考

    2022-08-02 21:04:07
  • 螳螂捕蝉文言文鉴赏

    2023-04-19 13:31:13
  • 语文文言文理解试题和答案:出师表

    2022-05-22 20:21:03
  • 天平山中文言文翻译

    2022-11-10 18:34:08
  • 《瘗旅文》译文及赏析

    2022-12-13 18:01:55
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com