《岳阳楼记》《渑水燕谈录》阅读答案对比

语文 文言文 时间:2023-02-05 22:21:21 

(甲)
      庆历四年春,膳子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼。,增其旧制,刺唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
      予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
     
      嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为.何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必日“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
       (节选自《岳阳楼记》)
      (乙)
      范文正公轻财好施,尤厚于族人。既贵,于姑苏近郊买良田数千亩。为义庄,以养群从之贫者,择族人长而贤者一人主其出纳。人日食米一升,岁衣缣①一匹。嫁娶丧葬,皆有赡给。聚族人仅②百口。公殁逾四十年,子孙贤令③,至今奉公之法。不敢废弛。
       (选自《渑水燕谈录》卷四)
      【注释】①缣(jiān):细绢。②仅:将近。③令:善,美好
      17.请解释下列句子中加点的词。(4分)
      (1)政通人和,百废具兴(  ▲  )    (2)前人之述备矣(  ▲  )
      (3)范文正公轻财好施(▲)    (4)岁衣缣一匹(▲  )
      18.下列句子中“之”的用法(意义)与例句相同的一项是(  ▲  )(3分)
      例句:居庙堂之高则忧其民
      A.属予作文以记之B.此则岳阳楼之大观也
      C.览物之情,得无异乎D.以养群从之贫者
      19.请用现代汉语翻译下列句子。(4分)
      (1)不以物喜,不以己悲
      (2)子孙贤令,至今奉公之法,不敢废弛。
      20.乙文体现了范仲淹怎样的精神品质?(请用甲文中合适的句子回答)(2分)
      21.《孟子·梁惠王下》中说:“乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。”请根据甲乙两文,具体说说你对范仲淹
      忧乐观的理解和看法。(3分)
参考答案:
17.(1)通“俱”,全、皆(都)(2)详尽(3)轻视.看不起,看轻(4)每年,年年
      18.D
      19.(1)不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。
      (2)(范仲淹的)子孙贤明善良.到现在(还)尊奉范仲淹的规矩(做法),不敢废止。
      20.先天下之忧而忧(或:居庙堂之高则忧其民)
      21.范仲淹的“先天下之忧而忧。后天下之乐而乐”的思想,是对孟子思想的继承和发展;他不受个人荣辱、悲喜的局限,以天下为己任,用具体行动来体现忧国忧民的情怀,这是难能可贵的。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 侯方域“马伶传文言文阅读及答案和译文

    2022-05-20 19:55:46
  • 东郭敞文言文翻译

    2023-05-31 13:23:07
  • “以学自损,不如无学”阅读答案及原文翻译

    2022-08-09 00:20:50
  • 苏轼《论特奏名》原文及翻译

    2022-01-12 09:37:13
  • 黠猱文言文以及翻译

    2023-05-28 23:54:15
  • 文言文《廉颇蔺相如列传》知识点

    2023-01-01 19:04:09
  • 文言文《战国策》的原文及翻译

    2022-12-16 11:09:27
  • 读书要三到文言文在线翻译

    2022-12-15 01:53:49
  • 黄宗羲《周云渊先生传》原文及翻译

    2022-03-20 05:37:24
  • 论衡卷十七指瑞篇文言文原文及翻译

    2023-02-08 02:17:49
  • 文言文的生日贺词

    2022-09-19 13:36:50
  • 中考语文文言文重点字词

    2022-06-09 16:58:37
  • 苏轼《日喻》原文及翻译

    2022-11-05 06:04:22
  • “周字伯仁,少有重名,神彩秀彻”阅读答案及翻译

    2023-01-13 19:39:54
  • 初一语文文言文三步走以及练习分析

    2023-05-17 20:54:27
  • “凡兵,不攻无过之城,不杀无罪之人”阅读答案解析及翻译

    2022-07-15 12:39:53
  • 文言文三峡原文及译文

    2023-02-18 02:25:59
  • 《宋史·柴成务传》原文及翻译

    2022-06-30 06:34:55
  • 《宋史·包恢传》原文及翻译

    2022-09-29 09:56:58
  • 文言文学习三步骤

    2022-08-29 18:57:53
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com