《公孙仪相鲁而嗜鱼》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-05-30 07:43:02 

公孙仪相鲁而嗜鱼
原文
公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。 夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相。虽嗜鱼,彼必不能长给我鱼,我又不能自给(jǐ)鱼。既无受鱼而不免相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。”此明夫恃人不如自恃也。
1、下列句子中加点词语解释有误的一项是( )(2分)
A.枉于法,则免于相(避免) B.一国尽争买鱼而献之(都)
C.其弟子谏曰……(规劝) D.夫唯嗜鱼,故不受也(正因为)
2、翻译下列句子(2分)
此明夫恃人不如自恃也。
3、公孙仪为什么将“受鱼”与“枉法”联系在一起?这表现了他什么样的思想性格? (2分)
参考答案:
1、A
2、这是明白了依靠别人不如依靠自己的道理啊!
3、公孙仪认为接受了别人送的鱼,就欠了人情,顾虑到人情,执法就有失公正。这表现了公孙仪清醒自律、廉洁奉公的思想性格。
4.句子翻译
1、夫即受鱼,必有下人之色:如果我接受了(别人的)鱼,就一定要迁就别人的脸色。
2、将枉于法:(这样)就会歪曲法律,自受惩罚
3.此明夫恃人不如自恃也:这说明了倚仗别人不如倚仗自己(的道理)。
注释
1 公孙仪:春秋时鲁穆公的相,《史记·循吏列传》作公仪休。复姓公孙,名仪。
2 相鲁:做鲁国宰相。 相:做宰相。
3 公仪子:对公孙仪的尊称。
4 尽:都
5 夫子:古代对成年男子的尊称。
6 下人:迁就他人。
7 枉:歪曲。
8 即:假如。
9 给:供给。
10 一:整个。
11 谏:规劝君主,尊长或朋友,使之改正错误和过失。
12 唯:正因为。
13 既无:若不。
14 弟子:学生。
15 嗜:喜欢,喜爱。
16 之:代词,这里指公孙仪。
17 既无:若不。
18 受:接受。
19 故:所以。
20 虽:即使。
21 尽:都。
22 色:脸色。
23 免:罢免。
24 彼:别人,对方。
25.给(jǐ):提供
译文
公孙仪做鲁国的宰相,并且特别喜欢吃鱼,全国的人都争相着买鱼来献给他,公孙仪先生却不接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,所以我才不接受。假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的脸色;有迁就他们的脸色,就会歪曲和破坏法律;歪曲和破坏法律我就会被罢免相位。虽然(我)爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管(我)爱吃鱼,但别人不用送给我鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”这是明白了依靠别人不如依靠自己的道理啊!那是告诉人们,依靠为自己办事的人不如自己去办事。
道理
出处
这则寓言故事出自《韩非子》,由法家的利益观去阐释一个生活中的道理:公孙仪爱吃鱼,可不受鱼。公孙仪不徇私受贿,这是好的,值得称赞;但他反对贪赃受贿的出发点是怕自己因受鱼而被免相,归根结底还是为了保持自己的地位。
感悟
公孙仪嗜鱼但拒鱼的故事,千百年来之所以被人们传为美谈,就是因为他能够清醒认识个人好恶与事业兴衰成败之间的关系,始终做到管住小节,抵御诱惑,慎其所好。给我们的启示:清白做人,堂正为官。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《宋史·宋太初传》“宋太初,字永初”阅读答案及翻译

    2022-07-10 10:31:50
  • 苏涣疑奸的文言文原文及译文

    2022-05-30 02:44:30
  • “李密之亡也,往依郝孝德,孝德不礼之”阅读答案解析及翻译

    2022-06-26 16:20:48
  • 文言文字词翻译

    2023-04-30 22:14:47
  • 陆绩怀橘文言文注释

    2022-10-02 03:35:52
  • 文言文阅读理解《曹刿论战》

    2022-08-01 02:25:08
  • 谈如何提高文言文教学效率论文

    2022-10-18 22:54:16
  • “种皓字景伯,洛阳人”阅读答案及原文翻译

    2022-09-10 23:05:21
  • 袁中道《游荷叶山记》“予别丘墓三年矣”阅读答案

    2023-02-13 11:19:39
  • 文言文特殊句式详解之省略句

    2022-07-15 16:35:45
  • 文言文对比阅读理解

    2023-02-26 19:17:04
  • 冯梦龙《狄青》原文及翻译

    2022-05-30 06:56:22
  • “光韶,事亲以孝闻”阅读答案及原文翻译

    2023-02-05 06:16:58
  • 文言句式中考语文之文言文复习知识点整理

    2023-01-09 06:28:59
  • 《宋史·张顺传》原文及翻译

    2022-05-05 13:41:59
  • “张雄飞,字鹏举,琅琊临沂人”阅读答案及原文翻译

    2023-04-12 05:28:42
  • 《巢谷传》“巢谷,字元修”阅读答案解析及翻译

    2022-09-04 08:14:19
  • 《新唐书·王凝传》原文及翻译

    2023-04-21 09:34:32
  • “甄济字孟成,定州无极人”阅读答案解析及翻译

    2022-09-26 22:29:44
  • 高考语文文言文中的“以”字考点

    2022-09-30 01:29:21
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com