《范仲淹为将》原文翻译

语文 文言文 时间:2023-02-20 04:48:57 

范仲淹为将
仲淹为将,号令明白,爱抚士卒,诸羌来者,推心接之不疑,故贼亦不敢辄犯其境。元昊请和,召拜枢密副使。王举正懦默不任事.谏官欧阳修等言仲淹有相材,请罢举正用仲淹,遂改参知政事。仲淹曰:“执政可由谏官而得乎?”固辞不拜,愿与韩琦出行边。命为陕西宣抚使,未行,复除参知政事。会王伦寇淮南,州县官有不能守者,朝廷欲按诛之。仲淹曰:“平时讳言武备,寇至而专责守臣死事,可乎?”守令皆得不诛。
(选自《宋史·范仲淹传》)
【文学常识】
范仲淹,字希文,亦称范履霜,北宋著名政治家、文学家、军事家、教育家。祖籍邠州(今陕西省彬县),后迁居苏州吴县(今江苏省吴县)。他为政清廉,体恤民情,刚直不阿,力主改革,屡遭奸佞诬谤,数度被贬。他的文学素养很高,著名的《岳阳楼记》中“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”为千古名句。 皇祐四年五月二十日病逝于徐州,终年64岁。谥文正,封楚国公、魏国公,有《范文正公集》传世等。
【参考译文】
范仲淹做将军时,赏罚分明,爱护部属。羌人各部有来归降的,都能推心置腹的接待,所以金人不敢轻易扰乱边境。西夏元昊请求与宋朝交好后,范仲淹被升为枢密副使。王安石怯懦不能成事,谏官欧阳修等便进言说范仲淹有将相之才,请求罢免王安石任用范仲淹,于是任命范仲淹为参知政事(副宰相)。范仲淹说:怎能因为谏官的言论就做宰相呢?于是坚决推辞,表示愿意与韩琦同去戍边。后被任命为陕西宣抚使,没有成行,又被除去参知政事一职。赶上王伦在淮南zao6*反,州县官吏不能坚守城池的朝廷就要处死他们。范仲淹说:无人zao6*反的时候不提养兵蓄锐的事,有人zao6*反了又要杀守城之臣,能这样做吗?于是州县官吏才保全了性命。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文《张伯行》阅读题

    2022-07-31 19:07:07
  • 祢衡文言文阅读练习

    2023-01-09 15:34:54
  • 初中语文文言文词类活用

    2023-04-13 00:30:07
  • “陶渊明,少有高趣,博学,善属文”阅读答案

    2022-06-21 18:30:56
  • 《山鸡与凤凰》阅读答案及原文翻译

    2023-03-23 02:25:51
  • “傅咸字长虞,刚简有大节”阅读答案解析及翻译

    2022-09-05 20:23:07
  • 苏洵《谏论》阅读答案及原文翻译

    2022-11-13 00:25:25
  • 人教九下文言文翻译

    2023-05-08 17:26:04
  • 《口技》文言文精细阅读

    2022-10-30 18:33:29
  • 高中生文言文背诵五板斧

    2022-05-31 18:35:21
  • 《新五代史·王朴传》原文及翻译

    2021-11-22 02:58:42
  • 归旸传文言文阅读相关练习

    2023-01-30 16:45:18
  • 中考文言文精细阅读之《鱼我所欲也》

    2023-03-23 04:52:39
  • 司马光《颜太初杂文序》原文及翻译

    2022-03-18 04:15:39
  • 《旧唐书·刘乃传》原文及翻译

    2022-10-01 09:11:58
  • 浅析初中语文文言文教学的策略研究

    2022-06-13 20:31:41
  • 中考文言文高频通假字

    2022-12-15 12:34:45
  • 劝学文言文解析

    2022-12-03 18:12:07
  • 《兰亭集序 》原文及翻译

    2022-07-08 07:49:51
  • 《元史·赵炳传》原文及翻译

    2022-02-03 16:30:59
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com