文言文《海市蜃楼》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-12-14 01:53:36 

海市蜃楼
【原文】
尝读《汉书·天文志》,载“海旁蜃气像楼台①”,初未之信。庚寅②季春,余避寇海滨。一日饭午,家僮走报怪事,曰:“海中忽涌数山,皆昔未尝有!父老观以为甚异。”余骇而出,会颖川主人走使邀余。既至,相携登聚远楼东望。第见沧溟浩渺中,矗如奇峰,联如叠巘③,列如崪岫④,隐见不常。移时,城郭、台榭⑤,骤变欻⑥起,如众大之区,数十万家,鱼鳞相比。中有浮图⑦老子⑧之宫,三门⑨嵯峨,钟鼓楼翼其左右,檐牙历历,极公输巧不能过。又移时,或立如人,或散如兽,或列若旌旗之饰,瓮盎之器,诡异万千。曰近晡⑩,冉冉漫灭。向之有者安在?而海自若也!
(宋·林景熙《霁山先生集》)
【注释】
①海旁蜃气象楼台:即海市蜃楼。②庚寅:指“庚寅”这一年。③主人:此指友人。④走使:派使者。⑤远:高。⑥叠巘(yǎn):重叠的山峦。⑦崪(zú)岫(xiù):耸立的高峰。⑧榭(xiè色):建在高台上的敞屋。⑨欻(xū):突然。⑩众大之区:广大的地域。⑾浮图:佛塔。⑿老子:李耳,相传为道教之祖师。⒀三门:庙门。⒁极:达到。⒂晡(bū):即晡时,相当于午后3时至5时。

[文言知识]说“第”。一、指“次第”。如第一、第二。二、指“但”、“只”。上文“第见沧溟浩渺中,矗如奇峰”,意为只见广阔无边的大海中,耸立着奇异的山峰。又,“第一莽汉耳”,意为只不过一个鲁莽的汉子罢了。三、指“上等房屋”、“大宅子”。如“上赐大第”,意为皇上赏赐给他大的房屋。四、指科举时dai6*考试及格的“等第”。如“及第”,即指录取;“落第”,即指落榜、不取。

[阅读练习]
1.解释:①骇 ②会 ③移时 ④比 ⑤历历 ⑥或 ⑦向
2.翻译:①初未之信 ②隐见不常 ③钟鼓楼翼其左右 ④冉冉漫灭
参考答案
1.①惊讶②适逢③不多时④排列⑤清楚的样子⑥有的⑦早先
2.①早先不相信有这事;②忽隐忽现不固定;③钟楼鼓楼像鸟的翅膀一样列在它的左右两边;④慢慢地消失。
【译文】
曾经读《汉书·天文志》,上面记着“海旁蜃气像楼台”,当初我不相信这事。庚寅春末,我在海滨躲避敌寇侵扰。一天吃午饭时,家中仆人跑来报告一件怪事,说:“海中忽然涌现几座山,都是以前不曾有过的。乡里父老看了都认为太怪。”我也惊奇地出去看。恰逢陈家主人派遣仆人邀请我。到了海边,我们相扶着登上聚远楼向东望去。只见浩渺大海中,高高矗立的“奇峰”,层层相连的重叠的“山峰”,紧密相连着高峻险要的“山峰”,忽隐忽现。过了一些时候,城郭台榭一下子出现了,就像人口稠密、建筑宏伟的地区,像几十万户人家鱼鳞般紧靠着。当中有佛寺、道观,三座门高高在上,钟鼓楼像两翅坐落在寺观左右,屋檐边的饰物很分明,就是充分发挥公输般的高度技巧,也不能超过它。又过了一会儿,有像人站着的,有像兽散去的,有的排列得像旌旗上的饰物,瓮盎之类的器皿,怪异繁多。快黄昏时,才慢慢地消失。刚才所有一切在哪里呢?大海还是原来那样!

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 语文文言文翻译技巧

    2023-05-09 12:06:33
  • 夏完淳《狱中上母书》阅读答案及原文翻译

    2022-11-04 08:58:53
  • 《贞观政要》文言文

    2022-05-16 07:28:13
  • 《三国志·辛毗传》原文及翻译

    2023-01-25 10:48:36
  • 《魏书·温子升传》“温子升,字鹏举”阅读答案解析及翻译

    2022-08-25 09:06:56
  • “陈升之,字旸叔,建州建阳人”阅读答案及翻译

    2023-03-10 12:55:42
  • “公讳质,字子野,其先大名莘人”阅读答案

    2022-12-15 07:57:41
  • 章学诫《知难》“知之难乎哉”阅读答案及翻译

    2022-05-14 04:40:54
  • 史上最全的文言文通假字

    2023-01-10 22:57:07
  • 《寡人之于国也》原文及翻译

    2023-03-07 14:41:55
  • 高考文言文主观翻译题的关注点

    2022-12-09 00:42:17
  • 《毕诚传》阅读答案解析及翻译

    2023-02-13 23:54:26
  • 必修三语文必背文言文

    2022-09-18 05:22:04
  • 《旧唐书·元载传》原文及翻译

    2023-07-24 23:39:12
  • 欲速文言文翻译

    2022-12-24 22:20:55
  • 赵普文言文文意理解

    2023-05-21 07:15:47
  • 《列宗子泓》文言文原文及译文

    2023-05-20 18:14:01
  • 浮生六记文言文的练习以及答案

    2023-04-05 22:12:26
  • 《三国志·夏侯惇传》原文及翻译

    2023-07-08 07:12:34
  • 文言文求辞职论

    2022-08-26 13:23:57
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com