“居乡及在旅,不可轻受人之恩”原文注释及翻译

语文 文言文 时间:2022-06-02 02:44:17 

不可轻受人恩①
宋·袁采
居乡及在旅,不可轻受人之恩。方吾未达之时,受人之恩,常在吾怀,每见其人,常怀敬畏,而其人亦以有恩在我,常有德色②。及吾荣达之后,遍报则有所不及,不报则为亏义,故虽一饭一缣,亦不可轻受。前辈见人仕宦,而广求知己,戒之曰:“受恩多,则难以立朝③。”宜详味此。
【注释】
①见《中华传统文化知识读物:增广贤文·朱子家训·袁氏世范》第128页(宋)袁采、(清)朱用纯等撰,余淮生注,安徽出版集团、黄山书社2007年5月第1版。②德色:有恩于人的表情。③立朝:指在朝中做官。
【参考译文】
在乡里居住,或是寄居在外,都不能轻易接受人家的恩惠。在我没有发达的时候,受了人家的恩惠,常常要记在心里,每次见到施恩于我的人,心里都很敬畏。而那人也因为觉得有恩于我,所以在神色上常常表现出来。等到我荣耀显达以后,要想报答所有有恩于我的人,恐怕也很难做到,不报答人家的恩情又觉得理亏。因此,即使是一顿饭,一丝绢,也不能轻易接受。前辈看见有人做官时广求知己,告诫他说:“受别人的恩惠多,就很难在朝廷中立住脚。”应该好好地体会体会这句话。
【评析】
袁采这条“不可轻受人恩”的训诫,在今天看来也有它的可取之处。
我们在生活中也有这样的经验,受了别人的小恩小惠,办起事来就会碍于情面,受人牵制,最后自己吃了大亏。我们的国家公务人员更应该警惕这一点,切不可接受别人的请客送礼,否则被人握住把柄在执行公务时,难免被人牵制,徇情枉法,做出违法乱纪的事来。所以说袁采这种“不可轻受人恩”的观点在今天也有它的现实意义。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 苏轼《中和胜相院记》原文及翻译

    2022-07-22 12:37:37
  • 《金史·陈规传》原文及翻译

    2022-12-29 10:29:10
  • 改过自新的文言文阅读练习题

    2022-12-08 07:24:14
  • 杜琼《雪之房记》“吴地有生,曰徐字孟祥”阅读答案解析及译文

    2023-05-19 12:31:12
  • 《明史·马自强传》原文及翻译

    2021-04-24 10:49:38
  • 欧阳修《菱溪石记》原文及翻译

    2022-03-17 15:51:31
  • 《资治通鉴》的文言文解说

    2023-06-03 10:26:07
  • 陆游《入蜀记·过巫山凝真观》原文及翻译

    2023-01-14 11:33:58
  • 柳宗元《报袁君陈秀才避师名书》阅读答案及翻译

    2022-11-15 21:28:13
  • 八年级语文的下册文言文单元即时练

    2022-09-21 20:35:33
  • 文言文《杨氏之子》译文及赏析

    2022-07-11 14:23:18
  • 登泰山记文言文翻译

    2023-04-05 12:53:18
  • “阳休之,字子烈,俊爽有风概”阅读答案解析及翻译

    2023-04-05 15:02:07
  • 《宋史·谢瞻传》原文及翻译

    2021-07-15 23:29:47
  • “庆童,字明德。早以勋臣子孙受知仁庙”阅读答案解析及翻译

    2022-08-08 04:16:09
  • 初中文言文复习学案参考

    2022-07-19 09:36:51
  • 高考古诗文名句情景默写训练试题及答案(三)

    2023-04-13 23:01:34
  • “冯唐,祖父赵人也”阅读答案及原文翻译

    2023-01-15 21:15:43
  • 文言文阅读理解之林纾

    2022-09-18 17:27:25
  • 岳飞文言文注释翻译

    2022-08-20 01:51:14
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com