《孝丐》原文翻译

语文 文言文 时间:2023-01-31 13:58:29 

孝丐
丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其 中。丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。
译文:
一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地行乞。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,但是已经命在旦夕。”有好事的人想知道究竟,于是跟着乞丐走了一段路到了河边,在一片柳阴下系着一叶小舟,虽然很破落的小舟但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐到了以后拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他唱歌作乐,使母亲高兴,等母亲吃完了才作别的。有一天乞丐什么也没有乞到,很郁闷,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,当年三十岁左右。
注释:
如:比得上 尝:曾经 贮:储藏 吴:古名地,今江苏浙江一带
如:比得上 奉:同“俸”。双手相持,表示尊敬。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 欧阳修《记旧本韩王后》原文及翻译

    2022-07-27 14:15:12
  • 商鞅立木文言文翻译

    2023-04-01 05:32:02
  • 两小儿辩日初中文言文翻译

    2022-05-16 16:31:26
  • 《记旧本韩文后》原文及翻译

    2021-07-04 15:03:44
  • 常见文言文虚词用法

    2023-03-26 20:23:29
  • 《元史·徐世隆传》原文及翻译

    2022-01-31 00:30:41
  • 《三国志·魏书·李典传》原文及翻译

    2022-01-06 21:10:05
  • 李颀《古从军行》原文及翻译

    2021-08-13 20:23:33
  • 《鲁国之法》阅读答案及原文翻译

    2022-09-14 02:53:56
  • 王羲之题扇文言文原文及翻译

    2023-05-26 16:22:13
  • 《子思论才》阅读答案及原文翻译

    2022-05-20 19:49:39
  • “潘慎修,字成德,泉州莆田县人”阅读答案解析及翻译

    2023-04-20 08:25:28
  • 《罗亨信,字用实》文言文练习及答案

    2022-11-18 10:38:16
  • “鲁恭字仲康,扶风平陵人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-07 00:51:10
  • 师说的文言文同步素材

    2022-07-23 17:49:16
  • 文言文浴矢

    2022-08-22 11:00:09
  • 《宋史·欧阳修传》“修始在滁州,号醉翁”阅读答案及翻译

    2022-11-14 10:57:11
  • “初,上欲以李林甫为相,问于中书令张九龄”阅读答案及原文翻译

    2023-04-02 00:55:41
  • 《石曼卿墓表》原文及翻译

    2022-05-24 23:19:35
  • 《天下皆知美之为美》原文及翻译

    2022-01-13 22:01:27
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com