“孔融被收,中外惶怖”阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2022-05-12 19:46:21 

孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者日:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎?”寻亦收至。
(选自《世说新语·言语》中华书局  2007)
注释:①琢钉戏:一种儿童游戏,以掷钉琢地决胜负。②了:全,全然。③大人:对长辈的尊称。④寻:不久以后。
13、孔融被捕,他的儿子“了无遽容”,他们的镇定、从容还表现在:     、     。(用原文的语言回答,每空限填一字)(4分)
14、用现代汉语翻译下面的句子,注意加点字的含义。(3分)
融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”                                   
15、由这个故事生成的一个成语是               。(3分)
参考答案
13、故、徐
14、孔融对使者说:“希望罪过只加在我身上,两个孩子可以保全(性命)吗?”
15、“覆巢之下无完卵”,“覆巢无完卵”,“覆巢之下 安有完卵”

①孔融被收,中外惶怖:这里叙述孔融被曹操逮捕一事。收:捕捉。中外:指朝廷内外。 惶怖:指惊恐
②琢钉戏:玩一种儿童游戏。了无遽容:一点没有害怕恐惧的样子。了:完全。遽(jù)容:恐惧的脸色。
③冀:希望 。止:通“只”。
④大人:对父亲的敬称。完:完整,按:这句话比喻主体倾覆,依附的东西不能幸免,必受株连。
⑤寻亦收至:不久(拘捕两个儿子的)差役也到了。寻:不久。收:差役。
⑥徐:慢慢地,缓缓地。
⑦不:通“否”。
⑧覆巢:鸟巢被翻。卵:鸟蛋。
⑨全:保全。
参考译文
孔融被捕时,朝廷内外非常惊恐。当时孔融的大儿子九岁,小的八岁,两个孩子仍然像原来那样在玩琢钉的游戏,完全没有一点惶恐的样子。孔融恳求前来执行逮捕任务的使者说:“我希望只加罪于我本人,两个孩子能不能保全?”不料两个孩子竟不慌不忙地说:“父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗?”不久(拘捕两个儿子的) 差役也到了。
覆巢之下结果
结果最后两个孩子也就这样和父亲一起被抓去处死

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 列子文言文翻译

    2023-05-12 12:39:59
  • 救父代死文言文翻译

    2022-07-09 22:04:39
  • 《北史·陆俟传》文言文原文及翻译

    2023-05-30 06:42:22
  • 怎样正确地翻译文言文

    2023-04-06 12:34:26
  • 文言文渔家傲的重点字句

    2022-06-04 16:09:29
  • 执竿入城文言文的道理

    2023-05-22 04:42:53
  • 《王及善》原文及翻译

    2023-02-06 18:19:34
  • “刘杳,字士深,平原人也”阅读答案解析及翻译

    2022-11-06 01:24:22
  • 戴名世《河墅记》阅读答案及原文翻译

    2022-11-14 01:49:16
  • 荀巨伯探病友文言文翻译

    2022-06-30 10:28:20
  • “薛举,兰州金城人”阅读答案解析及翻译

    2022-10-22 10:42:05
  • 高中语文文言文中“而”字有几种用法

    2023-05-16 04:31:37
  • 初中语文文言文知识点

    2023-03-01 04:09:05
  • 顾宗泰《游茶山记》阅读答案

    2022-09-22 15:35:29
  • “吕端,字易直”阅读答案解析及翻译

    2022-05-26 23:27:09
  • 后汉书.范式文言文阅读练习题及答案

    2023-05-29 03:28:21
  • 高中语文文言文常见固定结构阅读答题技巧

    2023-03-30 03:40:04
  • “楚平王有太子名建”阅读答案解析及翻译

    2022-05-03 10:44:40
  • 宋史文言文原文及翻译

    2022-10-12 21:50:13
  • 楚人养狙文言文阅读题

    2022-11-05 23:12:42
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com