“舜发于畎亩之中”“欧阳公四岁而孤”阅读答案及翻译

语文 文言文 时间:2022-08-25 09:43:42 

【甲】舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市,故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。
【乙】欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以致昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。
12解释下列加点的词在文中的意思。(4分)
(1)管夷吾举于( ) (2)行乱其所为( )
(3)其稍长( ) (4)因而抄录( )
13把下列句子翻译成现代汉语。(4分)
(1)生于忧患,死于安乐。
 答:
(2)太夫人以荻画地,教以书字。
 答:
14下列选项中与“自幼所作诗赋文字,下笔已如成人”中的“作”字意思相同的一项是()(3分)
A、属予作文以记之 B、化作春泥更护花
C、零落成泥碾作尘 D、马作的卢飞快
15历经磨难,让你有力量背负着痛苦继续行走,即使是用残损的手掌也能抚平生活的创痕。甲文中孟子认为造就人才的客观因素是什么?甲乙两文的故事能给我们什么启示?(4分)
参考答案
12.(1)狱官   (2)违背   (3)等到   (4)有时(每一个小题1分,共4分)
13.(1)因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。(2分)
(2)太夫人用荻在地上划,用(这样的方式)教(欧阳修)写字。(2分)
14.A.(3分)
15.客观因素是:艰苦的生活环境(2分);启示:成才、成功都必须经历一番艰难困苦,要有战胜困难的勇气、信心。(2分)
参考译文
舜从田野耕作之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被任用,胶鬲从贩鱼卖盐中被任用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被任用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被任用。
所以上天要把重任降临在这个人,一定先要使他心意苦恼,使他筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他受尽贫困之苦,使他所做的事情颠倒错乱,用来使他的内心收到震撼,使他性情坚韧起来,增加他所不具备的能力原来没有的才能。
一个人,常常发生错误,这样以后才能改正;在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓。(如果)一个国家,在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。
这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 语文文言文成语

    2022-05-19 18:45:35
  • 《后汉书·皇甫嵩传》原文及翻译

    2021-02-06 19:51:20
  • 韩愈《送温处士赴河阳军序》阅读答案及原文翻译

    2022-07-06 02:44:42
  • 宋人疑盗文言文翻译

    2023-02-16 06:05:31
  • 中考语文文言文复习专题

    2022-06-26 04:35:03
  • 语文文言文阅读理解:曹刿论战

    2022-05-20 10:47:32
  • 《新唐书·王志愔传》原文及翻译

    2021-03-11 05:52:19
  • “晁错者,颖川人也”阅读答案解析及翻译

    2022-05-14 07:59:20
  • 李惠拷皮文言文翻译

    2022-10-10 01:13:04
  • 方孝标《王安石论》阅读答案及句子翻译

    2023-05-07 21:29:17
  • 刘基《卖柑者言》文言文及翻译

    2023-05-23 13:13:43
  • 管同《灵芝记》阅读答案及翻译

    2023-02-24 08:55:03
  • 《易传·彖传上·否》 文言文

    2023-05-25 14:37:30
  • “粱鼎,字凝正,益州华阳人”阅读答案解析及翻译

    2022-12-06 21:17:19
  • 四年级文言文翻译

    2022-12-09 04:35:40
  • 中考语文文言文的通假字

    2022-11-24 01:58:51
  • 《黥布列传》“十一年,高后诛淮阴侯”阅读答案及原文翻译

    2023-02-07 07:15:17
  • 《鹦鹉灭火》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-05-28 07:12:33
  • 文言文唐睢不辱使命原文翻译

    2023-01-27 13:38:51
  • “魏与赵攻韩 韩告急于齐”阅读答案及原文翻译

    2022-07-04 13:16:20
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com