苏轼《宝绘堂记》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-11-17 04:25:18 

苏轼《宝绘堂记》原文及翻译

导语:苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。下面和小编一起来看看苏轼《宝绘堂记》原文及翻译。希望对大家有所帮助。


原文

君子可以寓意于物,而不可以留意于物。寓意于物,虽微物足以为乐,虽尤物不足以为病。留意于物,虽微物足以为病,虽尤物不足以为乐。老子曰:"五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋田猎令人心发狂。"然圣人未尝废此四者,亦聊以寓意焉耳。刘备之雄才也,而好结髦。嵇康之达也,而好锻炼。阮孚之放也,而好蜡屐。此岂有声色臭味也哉,而乐之终身不厌。

凡物之可喜,足以悦人而不足以移人者,莫若书与画。然至其留意而不释,则其祸有不可胜言者。钟繇至以此呕血发冢,宋孝武、王僧虔至以此相忌,桓玄之走舸,王涯之复壁,皆以儿戏害其国,凶其身。此留意之祸也。

始吾少时,尝好此二者,家之所有,惟恐其失之,人之所有,惟恐其不吾予也。既而自笑曰:吾薄富贵而厚于书,轻死生而重于画,岂不颠倒错缪失其本心也哉?自是不复好。见可喜者虽时复蓄之,然为人取去,亦不复惜也。譬之烟云之过眼,百鸟之感耳,岂不欣然接之,然去而不复念也。于是乎二物者常为吾乐而不能为吾病。

驸马都尉王君晋卿虽在戚里,而其被服礼义,学问诗书,常与寒士角。平居攘去膏粱,屏远声色,而从事于书画,作宝绘堂于私第之东,以蓄其所有,而求文以为记。恐其不幸而类吾少时之所好,故以是告之,庶几全其乐而远其病也。

熙宁十年七月二十二日记。

[注] ①锻炼:打铁

译文

君子可以把心意寄托在事物中,但不可以把心意留滞于事物中。如果把心意寄托在事物中,即使事物很微小也会很快乐,即使事物特异也不会成为祸害。如果把心意留滞在事物中,即使事物很微小也会成为祸害,即使是特异的事物也不会感到快乐。老子说:“缤纷的色彩使人目盲;动听的音乐使人耳聋;丰美的食物使人口伤;骑马打猎使人心发狂。”但是圣人并没有因此而废除这四样东西,也是暂且用来寄托心意罢了。刘备有雄才大略,却性喜织毛物。嵇康恬静寡欲却喜爱打铁。阮孚狂放不羁却喜爱蜡制的鞋子。这难道有什么音乐美色和香气吗?但他们终生喜欢而不厌弃。

事物之中最可喜而且足以取悦于人而不足以移动人心的,莫过于书和画了。然而到了那把心意留滞在书画上而放不下的程度,那么它的祸害就说不完了。钟繇发展到因此吐血盗墓,宋孝武帝和王僧虔发展到因此互相猜忌;桓玄发展到打仗时还把书画装在船上带在身边,王涯发展到把书画藏在夹墙内,都是由于小孩子玩的把戏害了他们的国家,害了他们的身体。这就是把心意留滞在事物中带来的祸害。

原来我在年少的时候,也曾经喜好这两样东西。家里所有的都担心失去,别人所有的.又担心不给我。不久就自我嘲笑说:我看轻富贵而看重书画,看轻生死而看重书画,岂不也是厚薄轻重颠倒错误,丧失自己的本心吗?从这以后就不再那样喜好了。看见喜欢的书画虽然也想再收藏它,然而被人取走了,也不再感到可惜。就像烟云从眼前闪过,百鸟的鸣叫从耳边掠过,为什么不愉快地接受它,等到消失之后就不再记挂它了呢?”。于是书画二物就常常带给我快乐而不会成为祸害。

驸马都尉王君晋卿虽然是皇亲国戚,但他牢记并遵循礼义,学习《诗》、《书》,经常与贫寒的读书人比赛,平日里也排斥精美的食品,弃绝远离歌舞和女色,却专心在书画方面,又建了宝绘堂在私宅的东边,用来储蓄全部的书画,并要求我写文章来记录这件事。我担心他弄不好会像我年少时的爱好,所以写这篇文章告诫他,希望可以使他真正得到快乐而远离祸害。

熙宁十年七月二十二日记。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 龚自珍《说京师翠微山》原文及翻译

    2021-09-22 23:11:01
  • 《新唐书·哥舒矅传》原文及翻译

    2021-07-25 21:12:56
  • 袁枚《游仙都峰记》原文及翻译

    2022-04-03 05:41:29
  • 宋定伯捉鬼文言文翻译

    2022-11-07 04:30:49
  • 《宋史·张汝明传》原文及翻译

    2021-02-08 13:34:13
  • 《蹇叔哭师》原文及翻译

    2021-02-15 02:49:37
  • “郭舒,字稚行。幼请其母从师”阅读答案及原文翻译

    2022-06-03 23:47:35
  • 文言文《本草纲目兽部羚羊》的解释

    2022-09-04 07:59:03
  • 文言文阅读理解:老苏先生墓志铭

    2023-04-28 09:57:16
  • 吕相绝秦文言文翻译

    2022-12-31 20:21:03
  • 《谏吴王书》原文及翻译

    2021-07-21 10:01:45
  • 钱瑛字可大文言文翻译

    2023-01-01 16:06:51
  • “杨业,并州太原人”阅读答案及原文翻译

    2023-05-29 20:09:53
  • 2014高考语文之文言文阅读答案解析及翻译总汇编(上)

    2023-02-18 07:58:06
  • 《问说》文言文及注解

    2022-10-17 13:10:52
  • 中考文言文简答复习资料

    2023-01-16 14:03:42
  • 文言文翻译的方法

    2023-04-26 06:42:33
  • 八年级下册文言文原文及翻译

    2022-12-09 07:18:56
  • 《晏子谏齐景公》阅读答案及原文翻译

    2023-05-26 09:27:57
  • 《辽史·大公鼎传》原文及翻译

    2022-01-12 13:28:19
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com