刻舟求剑文言文原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-08-12 13:00:58 

刻舟求剑文言文原文及翻译

刻舟求剑,比喻人的眼光未必与客观世界的发展变化同步,也比喻办事刻板,拘泥而不知变通。下面是小编为你带来的刻舟求剑文言文原文及翻译 ,欢迎阅读。

寓言原文

刻舟求剑

(战 国)

楚人有涉①江者②,其剑自舟中坠于水 ,遽③契④(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠⑤。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ)⑥,而剑不行,求剑若⑦此⑧,不亦惑乎?

——(出自《 吕氏春秋.察今》)

原文翻译

楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉到水中,他立即在船边上

刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停了,(这个 楚国人)从他刻记号的地方下水寻找剑。 船已经前进了,但是剑不会随船前进,像这样找剑,不是很糊涂吗?

词语注释

1、涉:过,渡。

2、者:……的人,定语后置的.标志。

3、遽(jù):立即,匆忙。

4、契(qì):雕刻。

5、是:指示代词,这儿。

6、吾剑:我的剑。

7、之所从坠:(剑)掉下去的地方。之,助词,不译,用于取消句子独立性。“所”使谓词成分“从坠”体词化,提取“从坠”的处所.

8、矣:了。

9、若:像。

10、此:这样。

11、不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。

12、行:<动词>运行。《刻舟求剑》:“舟已行矣,而剑不行。”

13、之:指“剑”。

14、坠:落。

15、求:寻找。

16、于:到。(其剑自舟中坠 于水)

17.舟止,止:停止。 [1]

作者简介

《 吕氏春秋》是秦国丞相 吕不韦主编的一部古代类百科全书似的传世巨著,有 八览、 六论、 十二纪,共二十多万言。 《吕氏春秋》是战国末年(公元前“239”年前后)秦国丞相吕不韦组织属下门客们集体编撰的杂家(儒、法、道等等)著作,又名《吕览》。此书共分为十二纪、八览、六论,共十二卷,一百六十篇,二十余万字。吕不韦自己认为其中包括了天地万物古往今来的事理,所以号称《吕氏春秋》。

吕不韦(292—前235年),姜姓,吕氏,名不韦。战国末年著名商人、政治家、思想家,后任秦国 丞相,卫国濮阳(今河南省 濮阳县城西南)人。前251年,秦昭襄王嬴稷薨,太子 安国君继位,为秦孝文王,立一年而卒,储君嬴子楚继位,即 秦庄襄王,前249年以不韦为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户,门下有食客3000人,家僮万人。庄襄王卒,年幼的太子政立为王,吕不韦为相邦,号称“ 仲父”,专断朝政。命食客编著《 吕氏春秋》,又名《吕览》。有八览、六论、十二纪共20余万言,汇合了先秦各派学说,“兼儒墨,合名法”,故史称“杂家”。书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。此为“ 一字千金”。执政时曾攻取周、赵、卫的土地,立三川、太原、东郡,对秦王政兼并六国的事业有重大贡献。后因 嫪毐集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南封地。不久,秦王政复命让其举家迁蜀,吕不韦恐诛,乃饮鸩而死。(译自《 史记·吕不韦列传》)

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 初中语文文言文试题

    2023-02-28 05:09:33
  • 金实《送职方郎中王君赴任序》阅读答案解析及翻译

    2022-08-11 08:54:06
  • 《柳庆问饮》阅读答案及原文翻译

    2023-02-01 15:26:38
  • 宋濂《叶秀发传》原文及翻译

    2022-09-14 22:56:05
  • 《孔子世家赞》阅读答案及原文翻译

    2022-05-30 23:53:09
  • 范元琰良善文言文翻译

    2023-04-06 20:24:47
  • 《智囊明智部狄仁杰》文言文

    2022-05-03 20:44:27
  • 《吕蒙正不计人过》文言文练习及答案

    2022-05-24 06:12:58
  • 唐甄《大命》“岁饥,唐子之妻曰”阅读答案及原文翻译

    2021-02-15 09:00:37
  • 文言文《宋史·梁克家传》原文及译文

    2022-07-03 03:38:41
  • 《宋史·石扬休传》原文及翻译

    2023-03-07 21:12:02
  • 文言文《铁杵磨针》原文及翻译

    2022-11-21 02:16:25
  • 《狄武襄公青初以散直为延州指使》原文及翻译

    2022-02-06 20:44:09
  • 方孝儒《指喻》阅读答案及原文翻译

    2022-12-14 23:11:45
  • 文言文《寡人之于国也》翻译

    2022-09-16 19:31:57
  • 《南史·郭原平传》原文及翻译

    2021-03-04 04:31:45
  • 张岱《报恩塔》阅读答案

    2022-05-07 13:46:50
  • 《新五代史·王彦章传》原文及翻译

    2022-10-30 03:06:02
  • 初中文言文的成语

    2023-04-18 04:41:45
  • 《陈德荣》文言文阅读习题

    2022-12-08 14:26:18
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com