文言文松风阁记原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-12-08 23:22:14 

文言文松风阁记原文及翻译

《松风阁记》由上下两篇组成,内容的重点各自不同。第一篇以议论为主,先从风和松谈起,接着谈到松声的特点,再归结到金鸡峰上三棵松,用四种比喻形象地表现了不同的风吹松的声音。文言文松风阁记原文及翻译如下:


原文

松风阁在金鸡峰下,活水源上。予今春始至,留再宿,皆值雨,但闻波涛声彻昼夜,未尽阅其妙也。至是,往来止阁上凡十余日,因得备悉其变态。

盖阁后之峰,独高于群峰,而松又在峰顶。仰视,如幢葆临头上。当日正中时,有风拂其枝,如龙凤翔舞,离衤徒蜿蜒,轇轕徘徊,影落檐瓦,金碧相组绣。观之者,目为之明。有声,如吹埙,如过雨,又如水激崖石,或如铁马驰骤,剑槊相磨戛;忽又作草虫鸣切切,乍大乍小,若远若近,莫可名状。听之者,耳为之聪。

予以问上人。上人曰:“不知也。我佛以清净六尘为明心之本,凡耳目之入,皆虚亡耳。”予曰:“然则上人以是而名其阁,何也?”上人笑曰:“偶然耳。”

留阁上又三日,乃归。至正十五年七月二十三日记。

译文

松风阁在金鸡峰下,活水源上。我今年春天才到那里,又留宿了几夜,却又是遇到下雨天。只是昼夜听见波涛汹涌的声音,没有能够完全观赏到她的奇妙之处。到了这次,我到阁观看了十余天,于是才具体了解到她的变化之态。松风阁后的.山峰,独高于其他的山峰,而松又在山峰顶上。仰视,如幢葆临于头上。当日头正中时,有微风拂他枝,就好象龙凤飞翔跳舞,离衤徒蜿蜒,轇轕徘徊,影落檐瓦,金碧辉煌相互组成绣丽。观看她的人,眼前一亮。有声音,如吹埙,如下雨,又如水激崖石,或如铁马驰骤,剑槊相磨镲戛;突然又作草虫鸣切切,一会大一会小,若远若近,不可以说出其状态。聆听得人,耳为之聪。我那这些问上人。上人曰:“我也不知道。我佛以清净六尘为明心之本,凡进入耳目的东西,都是虚无缥缈的罢了”我说:“然而上人为什么以松风阁命名呢?”上人笑曰:“偶然罢了。”

又在阁上住了三天,才回去。至正十五年七月二十三日记。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 高考必背文言文加翻译

    2023-02-23 11:55:00
  • 高一语文必修一文言文

    2022-12-22 15:54:47
  • 《元史·吴澄传》原文及翻译

    2021-01-28 01:28:44
  • 《晋书·挚虞传》原文及翻译

    2023-03-06 03:46:38
  • 苏轼《记与欧公语》阅读答案及翻译

    2022-11-22 13:38:18
  • 《雨霖铃》原文及翻译

    2022-02-28 04:37:45
  • 《贵贤》《慕贤》阅读答案解析及翻译

    2023-01-20 05:15:50
  • 《汉书·食货志》原文及翻译

    2023-03-10 07:59:12
  • 《新唐书·柳浑列传》文言文原文及译文

    2022-12-10 12:36:50
  • 《旧唐书·王忠嗣传》“王忠嗣,太原祁人也”阅读答案及原文翻译

    2022-11-06 15:41:47
  • 如何学习文言文

    2023-04-27 06:38:42
  • 《苟变食人二鸡子》阅读答案及原文翻译

    2023-05-10 03:29:09
  • 《核舟记》文言文翻译

    2022-08-01 08:44:01
  • “李通,字次元,南阳宛人也”阅读答案及原文翻译

    2022-05-15 14:08:21
  • 李龙眠画罗汉记文言文阅读练习及答案

    2022-09-03 21:18:58
  • 《汉书·疏广传》“疏广字仲翁,东海兰陵人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-27 00:13:30
  • 《金史·李革传》原文及翻译

    2021-07-02 22:49:57
  • “叶向高,字进卿,福清人”阅读答案解析及翻译

    2022-05-28 02:13:15
  • 初中语文文言文词类活用

    2023-04-13 00:30:07
  • “卫肤敏,字商彦,华亭人”阅读答案解析及翻译

    2022-11-10 00:25:25
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com