文言文周公诫子原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-02-24 16:05:51 

文言文周公诫子原文及翻译

《周公诫子》是中国著名的古训。选自《韩诗外传》。说的是周公告诫儿子立国的道理。不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢、轻视人才。文言文周公诫子原文及翻译,我们来看看。


【原文】

成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守之以俭者,安;禄位尊盛,守之以卑者,贵;人众兵强,守之以畏者,胜;聪明睿智,守之以愚者,哲;博闻强记,守之以浅者,智。夫此六者,皆谦德也。夫贵为天子,富有四海,由此德也。不谦而失天下,亡其身者,桀、纣是也。可不慎欤?”

【注释】

恭:肃敬,谦逊有礼.

荣:荣华显贵.

俭:行为约束而有节制,不放纵.

尊盛:位高势盛.

卑:低下。

贵:地位显要。

畏:同“威”,威严。

聪明:指明察事理.

睿智:聪慧,明智.

愚:愚拙,不巧伪.

哲:明智,聪明.

博闻强记:见闻广博,记忆力强。

由:奉行,遵从.

慎:谨慎,慎重.

【翻译】

周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫儿子说:“去了以后,你不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢、轻视人才。我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的'重任,我在天下的地位也不算轻的了。可是,一次沐浴,要多次停下来,握着自己已散的头发。吃一顿饭,要多次停下来,以接待宾客,(即使这样)还怕因怠慢而失去人才。我听说,道德品行宽容,并用谦逊的品行来保有它的人,必会得到荣耀;封地辽阔,并凭借行为约束而有节制来保有它的人,他的封地必定安定;官职显赫,并用谦卑来保有它的人,必定高贵;人口众多、军队强大,并用威严来统御它的人,必定会胜利;用愚笨来保有聪明睿智,就是明智;见识广博,并用浅陋来保有它的人,必定智慧。这六点都是谦虚谨慎的美德。即使尊贵如天子,富裕得拥有天下,便是因为拥有这些品德。不谦虚谨慎从而失去天下,(进而导致)自己身亡的人,桀、纣就是这样。(你)能不谨慎吗?”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 书博鸡者事文言文原文及翻译

    2022-08-09 22:04:59
  • 诚信的经典文言文

    2023-01-04 04:39:18
  • 语文文言文重要考点

    2022-05-10 20:29:42
  • 高中必背先秦时期古诗文名篇名句

    2022-06-17 13:44:10
  • 《尉缭子十二陵》文言文

    2022-09-04 19:40:29
  • 中考文言文判断句式整理

    2022-07-15 03:28:39
  • “张瀚,字子文,仁和人”阅读答案及全文翻译

    2023-01-28 17:33:50
  • “闵珪,字朝瑛,乌程人”阅读答案解析及句子翻译

    2022-08-18 01:35:49
  • “杜袭字子绪,颍川定陵人也”阅读答案及原文翻译

    2022-09-23 00:58:10
  • 爱莲说文言文复习

    2022-11-26 10:54:38
  • 文言文试卷分析及知识点学习

    2023-05-11 14:28:39
  • 宋史李芾传文言文翻译

    2022-11-05 21:40:43
  • 田登作郡的文言文翻译

    2023-02-01 23:40:37
  • 李渔《芙蕖》原文及翻译

    2022-12-18 22:57:18
  • 《明史·袁珙传》原文及翻译

    2021-09-07 16:08:47
  • “霍彦威,字子重,洺州曲周人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-06-17 03:28:29
  • 《明史·列传第五十》文言文阅读练习

    2023-03-22 11:13:30
  • 《晋书·裴楷传》原文及翻译

    2021-06-13 09:35:01
  • 文言文之《梁书·刘孺传》原文及译文

    2023-02-22 13:15:06
  • 《何为大丈夫》阅读答案解析及原文翻译

    2022-08-31 09:03:30
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com