博爱之谓仁文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-05-29 11:38:54 

博爱之谓仁文言文翻译

文言文翻译是我们学习的重点,各位,我们看看下面的博爱之谓仁文言文翻译吧!


博爱之谓仁文言文翻译

博爱之谓仁,行而宜①之之谓义,由是而之②焉之谓道,足乎己无待于外之谓德。仁与义为定名,道与德为虚位。故道有君子小人,而德有凶有吉。老子之小仁义,非毁之也,其见者小也。坐井而观天,曰天小者,非天小也。彼以煦煦③为仁孑孑④为义其小之也则宜。其所谓道,道其所道,非吾所谓道也。其所谓德,德其所德,非吾所谓德也。凡吾所谓道德云者,合仁与义言之也,天下之公言也。老子之所谓道德云者,去仁与义言之也,一人之私言也。

【注释】①宜:合宜,恰切。《礼记·中庸》:“义者,宜也。”②之:往。③煦煦:和蔼可亲的样子。这里指小恩小惠。④孑孑(jié):谨小慎微的样子。

参考译文

博爱叫做“仁”,恰当地去实现“仁”就是“义”,沿着“仁义”之路前进便为“道”,使自己具备完美的修养,而不去依靠外界的力量就是“德”。仁和义是意义确定的名词,道和德是意义不确定的名词,所以道有君子之道和小人之道,而德有吉德和凶德。老子轻视仁义,并不是诋毁仁义,而是由于他的观念狭小。好比坐在里井看天的人,说天很小,其实天并不小。老子把小恩小惠认为仁,把谨小慎微认为义,他轻视仁义就是很自然的了。老子所说的道,是把他观念里的道当作道,不是我所说的道。他所说的德,是把他观念里的德当作德,不是我所说的德。凡是我所说的'道德,都是结合仁和义说的,是天下的公论。老子所说的道德,是抛开了仁和义说的,只是他一个人的说法。

“博爱之谓仁,行而宜之之谓义”阅读及答案

博爱之谓仁,行而宜①之之谓义,由是而之②焉之谓道,足乎己无待于外之谓德。仁与义为定名,道与德为虚位。故道有君子小人,而德有凶有吉。老子之小仁义,非毁之也,其见者小也。坐井而观天,曰天小者,非天小也。彼以煦煦③为仁孑孑④为义其小之也则宜。其所谓道,道其所道,非吾所谓道也。其所谓德,德其所德,非吾所谓德也。凡吾所谓道德云者,合仁与义言之也,天下之公言也。老子之所谓道德云者,去仁与义言之也,一人之私言也。

(节选自韩愈《原道》)

【注释】①宜:合宜,恰切。《礼记?中庸》:“义者,宜也。”②之:往。③煦煦:和蔼可亲的样子。这里指小恩小惠。④孑孑(jié):谨小慎微的样子。

13.解释下列句中加点词的意思。(2分)

(1)博爱之谓仁

(2)老子之小仁义

14.用“∕”为文中画线的句子断句。(2分)

彼 以 煦 煦 为 仁 孑 孑 为 义 其 小 之 也 则 宜。

15.将下面句子译成现代汉语。(2分)

坐井而观天,曰天小者,非天小也。

16.在韩愈看来,老子所说的“道德”与自己所说的“道德”含义是否一致,结合选文内容简要分析。(2分)

参考答案:

13.参考答案:(1)谓:叫作,称作。(2)小: 认为……小,轻视。(每词1分,计2分)

14.参考答案:彼 以 煦 煦 为 仁/ 孑 孑 为 义 /其 小 之 也 则 宜。(每断对一处得1分,计2分)

15.参考答案:(好比)坐在井里看天的人,说天很小,其实天并不小。(大意正确即可,计2分)

16.参考答案:不一致。理由是:在韩愈看来老子所说的“道德”是抛开了仁义而言,只是他一个人的说法(1分),而自己所说的“道德” 是包括仁义,是天下人所共同承认的道德(1分)。(大意正确即可,计2分)

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “刘三吾,茶陵人”阅读答案及原文翻译

    2022-08-07 07:23:41
  • 《齐州泺源石桥记》原文及翻译

    2023-06-03 16:59:49
  • 丹之治水文言文翻译

    2022-10-22 09:29:06
  • 《宋史·滕元发传》(二)原文及翻译

    2023-05-08 06:41:50
  • 《海上鸥鸟》原文及翻译

    2021-05-26 14:31:21
  • 初中语文第五册基础知识:文言文中的成语

    2023-02-22 16:47:05
  • 文言文《郑伯克段于鄢》赏析

    2023-02-05 16:24:28
  • 高考文言文常用要点难点

    2023-04-14 23:58:40
  • 韩愈《画记》原文及翻译

    2023-04-29 11:48:52
  • 我的同事“宴三炮”文言文

    2022-07-07 08:27:22
  • 《宋史·宋太初传》“宋太初,字永初”阅读答案及翻译

    2022-07-10 10:31:50
  • 陈规传文言文翻译

    2022-09-23 06:14:56
  • 文言文阅读理解之吴起者

    2022-10-30 03:04:51
  • 《豫让论》文言文阅读理解及译文

    2022-12-05 14:41:27
  • “马仁瑀,大名夏津人”阅读答案及原文翻译

    2022-10-19 08:18:14
  • 职高学生文言文复习的反思

    2023-02-23 20:19:01
  • 归有光《自生堂记》阅读答案及原文翻译

    2022-06-08 03:17:12
  • 《文言文》篇章结构

    2023-03-25 20:06:47
  • 文言文教学,需“言”“文”并重的内容

    2022-07-17 12:26:34
  • 柳宗元《答严厚舆秀才论为师道书》高考试题阅读答案解析及翻译

    2022-12-29 11:32:51
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com