《刻舟求剑》文言文翻译
语文 文言文 时间:2022-09-03 20:38:36
《刻舟求剑》文言文翻译
刻舟求剑,比喻办事刻板,拘泥而不知变通。是《吕氏春秋·察今》吕不韦记述的一则寓言。下面是小编为大家整理的《刻舟求剑》文言文翻译,欢迎参考~
刻舟求剑
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
翻译
楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的.地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。 船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!
注释
涉:过,渡。
者:……的人,定语后置的标志。
其:他的,代词。
自:从。
坠:落。
于:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:用刀雕刻,刻。
是:指示代词,这,这个,这儿,这样。
吾:我的。
之:主谓之间取消句子独立性。
所从坠:从剑落下的地方。坠:落下
其:他,代词。
求:找,寻找。
之:剑,代词。
矣:了。
而:然而,表转折。
若:像。
此:这样。
不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
止:停止,指船停了下来。
启示
“刻舟求剑”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知变通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求剑”重于“刻”和“求”;强调虽然主观上努力;但不注意变化了的客观情况;不能相应地采取适当的措施;“守株待兔”重在“守”和“待”;强调主观上不努力;仅想坐守等待。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
高中语文文言文背诵攻略
2023-04-07 17:09:49
杜鹃啼血不如归去——浅析古典诗歌中的杜鹃
2023-05-28 19:07:39
《浴肆避鬼》阅读答案及原文翻译
2022-10-12 09:24:57
杨士奇《翠筠楼记》原文及翻译
2021-07-24 04:25:09
高考文言文作文满分卷
2022-11-05 18:22:05
“萧惠基,兰陵人也。祖源之,宋前将军”阅读答案及原文翻译
2022-07-23 23:00:59
《元史·张德辉传》原文及翻译
2023-07-27 16:06:15
文言文义士赵良原文及翻译
2023-01-13 11:11:27
文言文语录摘选
2022-09-14 16:22:49
初中文言文常用180个实词解释
2022-08-15 07:45:23
《元史·韩镛传》原文及翻译
2021-03-31 07:33:39
沈括《除拜官职》原文及翻译
2022-12-06 17:04:56
漂母饭信的文言文翻译
2023-04-02 08:03:22
曾国藩《谕纪泽纪鸿》原文及翻译
2021-01-30 04:24:30
《曾子杀猪》文言文翻译及原文
2022-05-08 00:42:21
韩日缵《甘霖亭记》原文及翻译
2023-02-28 12:11:20
“陈汤字子公,少好书,博达善属文”阅读答案及翻译
2023-05-20 06:11:51
北人食菱文言文原文和译文
2022-08-31 13:25:34
龚自珍《书叶机》阅读答案解析及翻译
2023-04-24 02:22:16
“盖宽饶字次公,魏郡人也”阅读答案及原文翻译
2023-02-15 05:29:01


