召公谏厉王弭谤原文及译文

语文 文言文 时间:2022-11-02 15:23:56 

召公谏厉王弭谤原文及译文

《召公谏厉王弭谤》选自《国语》上篇。以下是小编为大家整理的关于召公谏厉王弭谤原文及译文,希望大家喜欢


召公谏厉王弭谤原文

先秦:佚名

厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是鄣之也。防民之口,甚于防川;川雍而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,朦诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆艾修之,而后王斟酌焉。是以事行而不悖。民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴。行善而备败,所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”

王弗听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。

召公谏厉王弭谤译文

周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:"老百姓忍受不了bao6*政了!"厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。国人不敢说话,路上相见,以目示意。

周厉王颇为得意,对召穆公说:"我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!"

召公回答说:"你这样做是堵住人们的嘴。阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再决堤,伤人一定很多,人民也是这样。因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,有眸子而看不见的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理。老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们用嘴巴发表议论,政事的`成败得失就能表露出来。人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。人们心中所想的通过嘴巴表达,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那赞许的人还能有几个呢?"

周厉王不听,在这种情况下老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 一箧磨穴砚原文及文言文翻译

    2023-01-28 19:38:16
  • 刘邦论得天下之道文言文练习题及答案

    2022-06-06 21:54:59
  • 《宋史·任中正传》原文及翻译

    2021-12-06 14:33:57
  • 于谦《石灰吟》“千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲”全诗翻译赏析

    2022-10-14 19:50:31
  • “契苾何力,九岁而孤”阅读答案解析及翻译

    2022-07-03 09:53:10
  • 狐假虎威文言文翻译

    2022-06-17 06:49:59
  • 袁枚《随园四记》原文及翻译

    2022-06-03 12:05:08
  • 《宋史·董敦逸传》原文及翻译

    2022-02-13 14:55:21
  • 青梅煮酒论英雄文言文

    2023-01-15 00:18:02
  • 《金史·忠义传·完颜陈和尚》原文及翻译

    2023-05-01 22:18:15
  • 《妇人夫饰》原文及翻译

    2022-04-23 06:53:57
  • “范云,字彦龙,南乡舞阴人”阅读答案及原文翻译

    2022-12-21 07:46:03
  • 倒屣相迎文言文翻译

    2022-10-04 09:07:45
  • “刘寔,字子真,平原高唐人也”阅读答案及原文翻译

    2023-04-11 21:42:34
  • 《驳马虎疑》阅读答案及原文翻译

    2022-12-17 00:57:56
  • 文言文《钱塘湖春行》鉴赏

    2023-01-14 05:44:39
  • 《荀子·王制》原文及翻译

    2023-07-02 13:24:55
  • “唐铎,字振之,虹人”阅读答案及原文翻译

    2023-04-04 11:42:59
  • 中考文言文-论语·述而 译文

    2023-01-07 07:36:13
  • 《旧唐书·曹确传》原文及翻译

    2022-09-26 15:09:23
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com