小石潭记原文及译文

语文 文言文 时间:2023-01-13 07:04:32 

小石潭记原文及译文

小石潭记记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。以下是小编为大家整理的关于小石潭记原文及译文,希望大家喜欢!


《小石潭记》原文

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(珮 通:佩)

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。(下澈 一作:下彻)

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

《小石潭记》译文

从小丘向西行走一百二十步的'样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉珮、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文教学看法

    2022-08-27 23:02:03
  • 《典韦传》文言文练习及答案

    2022-11-13 07:57:10
  • 元结《二恶篇》原文及翻译

    2021-07-31 05:30:12
  • 文言文段太尉逸事状翻译

    2022-11-15 22:18:39
  • 刘基《尚节亭记》阅读答案及原文翻译

    2023-03-14 18:13:03
  • 张岱《西湖七月半》原文及翻译

    2021-02-27 09:39:30
  • 《聊斋志异·王子安》原文及翻译

    2022-05-17 14:13:32
  • 《新唐书·颜真卿传》(二)原文及翻译

    2022-06-21 03:01:36
  • 对牛弹琴文言文的译文

    2023-04-29 00:09:43
  • 《南辕北辙》文言文翻译

    2022-06-16 08:17:00
  • 归有光文言文翻译

    2022-07-31 14:54:49
  • 《明史·许士柔传》原文及翻译

    2022-02-23 02:14:02
  • 苏辙《亡兄子瞻端明墓志铭》阅读答案及原文翻译

    2023-04-21 01:22:34
  • 高中文言文固定句式有哪些

    2023-03-23 23:20:31
  • 经典文言文揠苗助长

    2023-01-08 18:39:42
  • 《明史·张銓传》原文及翻译

    2022-05-26 11:33:45
  • 越巫的文言文翻译

    2022-08-05 22:09:16
  • “李公麟,字伯时,舒州人”阅读答案及原文翻译

    2022-10-21 00:31:56
  • 文言文短语哪些

    2022-11-06 09:14:35
  • 《宋史·邓肃传》原文及翻译

    2022-04-09 02:07:20
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com