文言文《人有负盐负薪者》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-09-22 17:05:44
文言文《人有负盐负薪者》原文及翻译
《人有负盐负薪者》这篇文言文教会了我们做事要多观察,多思考,不能贪图小利。下面小编为大家带来了文言文《人有负盐负薪者》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
译文
有背着盐的和背着柴的`人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。
注释
1.负:背。
2.薪:柴。
3.同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。
4.且:将要。
5.藉:垫、衬
6.惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
7.遣:使,令, 让 。
8.州纪纲:州府的主簿。
9.拷:拷打。
10.群下:部下。
11.咸:都。
12.盐屑:盐末。屑,碎末
13.实:事实。
14.乃:才
15.伏:通“服”,佩服。
16.就罪:承认罪过。
17.行:走。
18.息:歇息。
19.顾:回头,回头看。
20、少时:一会儿。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
《战国策·秦策三》原文及翻译
2021-08-25 08:41:59
吴起守诺文言文翻译
2022-07-23 11:25:45
荀巨伯探友文言文翻译
2022-11-22 14:37:22
《王浚,字士治》文言文阅读练习
2023-03-10 23:44:46
朱子家训文言文翻译
2022-10-27 20:52:04
秦巨伯文言文的问题及答案
2022-07-19 17:51:58
归有光《周封君传》原文及翻译
2022-12-16 04:57:05
三辩文言文
2022-09-19 00:09:37
文言文阅读题答题技巧指导
2022-10-21 08:10:12
二翁登泰山文言文翻译
2023-04-26 11:46:42
文言文竹溪逸民传阅读理解
2023-03-18 22:01:48
《资治通鉴·淝水之战》阅读答案及原文翻译
2023-01-03 06:07:28
《宋书·王诞传》原文及翻译
2021-03-06 17:17:08
《唐太宗论弓矢》阅读答案及原文翻译赏析
2022-11-03 19:55:22
韩愈《柳子厚墓志铭》“子厚,讳宗元”原文翻译赏析
2022-05-04 21:34:09
“宋庠,字公序,安州安陆人”阅读答案解析及翻译
2023-02-28 16:03:04
《旧唐书·李祎传》原文及翻译
2022-09-03 05:54:50
高三语文一轮复习重点文言文记忆知识点总结
2023-05-06 10:05:06
文言文句子阅读及翻译
2023-01-31 20:38:03
文言文《学弈》原文及译文赏析
2022-10-13 05:46:51


