任末燃蒿文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-10-18 06:27:07 

任末燃蒿文言文翻译

任末燃蒿其创作年代为晋朝,是文言文体裁。下面是关于任末燃蒿文言文翻译的内容,欢迎阅读!


任末燃蒿

任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。每言:“人而不学,则何以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星望月,暗则缚麻蒿以自照。观书

有合意者,题其衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净衣易之。非圣人之言不视。临终诫曰:“夫人好学,虽死若存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!”

翻译

任末十四岁,求学没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远与险阻(去寻师)。他常常说:“人如果不学习,那么凭什么去获得成就呢?”有时他在竹林树林附近,编扎茅草成为小屋,削荆条作为笔,刻出树汁作为墨;晚上在月亮星光(下读书),黑夜便点燃捆扎的麻蒿来照亮自己(读书)。看书有体会时,(把心得)写在衣裳上,用来记录那些体会。学生们羡慕他勤奋学习,轮流把干净的衣服跟他交换(以便看到他写的心得)。(任末)只读儒家圣人的著作。(他)临死时告诫说:“爱好学习的人,就算死了也仍然像活着;不肯学习的人虽然活着,也不过也是不动脑筋,没有作用的死人罢了。”

拓展:

任末好学

任末①年十四,负笈②从师。不惧险阻。每言:人若不学,则何以成?或③依林木之下,编茅为庵④,削荆⑤为笔,刻树汁为墨。夜则映星月而读,暗则缚麻蒿⑥自照。观书有会意处,题其衣裳,以记其事。门徒悦⑦其勤学,常以净衣易⑧之。临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!”

注:①任末:人名。②笈:书箱。③或:有时。④庵:茅草小屋。⑤荆:灌木名。⑥麻蒿:植物名,点燃后可照明。⑦悦:敬佩、喜欢。⑧易:交换。

译文:

任末十四岁,学习没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远,危险困阻,常常说人如果不学习,那么凭什么成功呢。有时靠在林木下,编白茅为小草屋,削荆制成笔,刻划树汁作为墨。晚上就在星月下读书,昏暗(的'话)就绑麻蒿来自己照亮。看得符合心意,写在他的衣服上,来记住这件事。一同求学的人十分喜欢他的勤学,更用干净的衣服交换他的脏衣服。不是圣人的话不看。快死时告诫说:“人喜欢学习,即使死了也好像活着;不学的人,即便是活着,也是庸碌无能。”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “吐谷浑年七十二卒,有子六十人”阅读答案及翻译

    2023-02-16 01:35:50
  • 醉翁亭记的文言文翻译

    2022-08-05 04:12:40
  • 虞氏文言文译文

    2023-05-19 04:21:00
  • 《陶侃留客》阅读答案及原文翻译

    2023-04-08 03:39:14
  • 高中课内文言文名句

    2023-06-04 23:07:24
  • 高考语文文言文复习的三个技巧

    2023-04-11 09:06:20
  • 文言文阅读理解练习题一

    2022-11-28 04:38:12
  • 弘扬民族传统文化文言文教学方式

    2023-05-20 10:07:44
  • 勇武解元文言文翻译

    2023-05-26 02:00:47
  • 文言文教学与弘扬民族文化传统四题

    2023-01-25 08:41:09
  • 《梅长公传》“公讳之焕,字长公,黄之麻城人”阅读答案及翻译

    2022-07-14 06:13:39
  • “汉王既用滕公、萧何之言”阅读答案及原文翻译

    2022-11-28 13:05:27
  • 高考文言文的学习方法

    2023-04-18 18:04:03
  • 《诗经两首》阅读练习答案及赏析

    2022-05-03 05:12:08
  • 《甄冲》原文及翻译

    2022-11-17 17:52:17
  • 《翁登泰山》文言文解析

    2022-07-23 23:03:17
  • 高中文言文练习习题及答案

    2022-09-28 19:06:58
  • 赵括母上书言于王文言文阅读练习及答案

    2022-05-29 23:16:50
  • 文言文“赵昶字长舒,天水南安人也”阅读及试题

    2022-08-24 14:01:44
  • 《旧五代史·李琪传》“李琪,字台秀。父縠”阅读答案及原文翻译

    2023-01-16 01:19:43
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com