奇货可居文言文翻译
语文 文言文 时间:2023-04-25 22:58:32
奇货可居文言文翻译
奇货可居出自《史记·吕不韦列传》,下面我们来看看奇货可居文言文翻译!欢迎阅读!
奇货可居文言文翻译
【原文】
濮阳人吕不韦贾于邯婵,见秦质子异人。归而谓父曰:"耕田之利几倍?"曰:"十倍。"珠玉之赢几倍?"曰:“百倍。”曰:"立国家之赢主几倍?"曰:"无数。"曰:"今力田疾作,不得暖衣余食;今建国立君,泽可以遗世,愿往事之。
【注释】
贾:做买卖
质子:留在国外做人质的王子
力田疾作:努力种田,辛劳耕作 疾:急忙地从事,引申为辛劳
异人:即后来的秦庄襄王
泽:恩惠
遗世:传留给后代
事:效力
奇:不寻常
遗:传留,遗留
【译文】
濮阳人吕不韦在赵都邯郸经商,看见秦国在赵国做人质的公子异人。回家后,便问他的'父亲:“耕田可获利几倍呢?”父亲说:“十倍。”又问:“贩卖珠玉,可获利几倍呢?”父亲说:“百倍。”又问:“立一个国家的君主,可获利几倍呢?”父亲说:“那不可以数计。”吕不韦说:“现在农民努力从事耕田劳动,还不能做到丰衣足食;若是建国家,立一个君主,获利就可以传至后世。秦国的公子异人在赵国做人质。住在邯郸,我愿去为他效力。”
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
《周书·独孤信传》原文及翻译
2023-06-30 05:27:48
高考文言文断句与标点题
2022-07-17 08:07:52
胯下之辱的文言文翻译
2022-10-25 01:12:49
欧阳修《答祖择之书》原文及翻译
2022-04-26 11:29:18
文言文教学应该重视熟读背诵
2023-05-17 09:39:48
朱鹤龄《西郊观桃花记》阅读答案及原文翻译
2022-05-25 22:56:36
文言文会试录,乡试录阅读理解答案
2022-09-11 07:20:45
苏涣疑奸文言文
2023-02-22 15:02:39
《六祖坛经》文言文节选
2023-04-06 22:10:12
曹衍东《翠柳》原文及翻译
2023-05-25 09:58:55
“毛稚黄作《毛太保传》,言文龙生于钱塘松盛里”阅读答案
2023-04-22 10:41:36
苏辙《六国论》“尝读六国世家”阅读答案及翻译
2022-10-17 12:58:11
《颜氏家训·教子》“王大司马母魏夫人”阅读答案及原文翻译
2023-03-03 02:16:55
《学孔堂记》阅读答案解析及翻译
2022-12-06 21:53:13
苏轼《临皋闲题》原文注释及翻译赏析
2023-01-21 13:17:06
陈蕃立志的文言文翻译
2023-04-27 05:10:28
“郗鉴,字道徽,高平金乡人”阅读答案及原文翻译
2022-07-06 19:05:40
叙陈正甫《会心集》原文及翻译
2023-01-10 04:30:20
丙吉问牛文言文翻译
2022-06-20 17:59:31
文言文阅读理解课后巩固练习题
2022-05-29 23:55:48


