西湖梦寻序文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-06-02 16:36:52 

西湖梦寻序文言文翻译

张岱,晚明文学家、史学家,《西湖梦寻》是他所创作的一部散文作品,本文的内容是西湖梦寻序文言文翻译,请看看:


西湖梦寻序文言文翻译

原文

余生不辰,阔别西湖二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,实未尝一日别余也。

前甲午、丁酉,两至西湖,如涌金门、商氏之楼外楼、祁氏之偶居、钱氏、余氏之别墅,及余家之寄园,一带湖庄,仅存瓦砾。则是余梦中所有者,反为西湖所无。及至断桥一望,凡昔日之歌楼舞榭,弱柳夭桃,如洪水淹没,百不存一矣。余乃急急走避,谓余为西湖而来,今所见若此,反不若保吾梦中之西湖为得计也。

因想余梦与李供奉异,供奉之梦天姥也,如神女名姝,梦所未见,其梦也幻,余之梦西湖也,如家园眷属,梦所故有,其梦也真。今余僦①居他,已二十二载,梦中犹在故居。旧役小溪②,今已白头,梦中仍是总角。夙习未除,故态难脱,而今而后,余但向蝶庵岑寂,蘧榻纡徐③,惟吾梦是保,一派西湖景色,犹端然未动也。儿曹诘问,偶为言之,总是梦中说梦,非魇即呓也。

余犹山人,归自海上,盛称海错④之美,乡人竞来共舐其眼。嗟嗟!金虀瑶柱⑤,过舌即空,则舐眼亦何救其馋哉?第作“梦寻”七十二则,留之后世,以作西湖之影。辛亥七月既望,古剑蝶庵老人张岱题。

注释

①僦(jiù)居:租屋居住。②傒:同“奚”,仆役。③蘧榻纡徐:用苇或竹编成的粗席;纡徐从容缓慢。④海错:海产种类繁多,通称为海错。⑤金虀瑶柱:食品名。

翻译

我生不逢时,离开西湖已经28年了,但西湖没有一天不在我的梦中出现,而梦中的西湖也从未有一天离开过我。以前甲午年、丁酉(我)两次来到西湖,像涌金门商家,祁家,钱家,余家的庄园,只剩下一堆瓦砾。我梦中西湖所存在的东西,现实的西湖反倒没有了。等到到断桥一看,凡是以前的柳树,桃树,亭台楼阁,像被洪水淹没了一样,几乎没有了。我于是赶快跑开,说是我为了(看)西湖而来,如今我所看到的西湖成如此景象,反倒不如保全我梦中的西湖,才是恰当的主意。

因为想到我的梦与李白的梦不同。李白的(《梦游天姥吟留别》)梦到的天姥,像神仙美女,是从未见过的(事物),他的梦是虚幻的。我的梦到的西湖,像房子家人,梦到的是本身就有的.(事物),即使是梦也是真实的。如今,我已租别人的房子居住二十三年了,而梦中依然生活在从前的家。以前使唤的小仆人,现在老得头发已经白了,在我梦中,他却还是未成年,以前的习惯没有改变,从前的姿态也没有消失。从此以后,我只是对着冷清寂寞的蝶庵,从容缓慢地躺在粗席上,只求保全我的西湖梦,那么,先前一派西湖景色,仍像将人一样直坐不动。孩童追问(我),(我)偶然回答他们,也总是说着梦里梦到的东西,不是疯话就是梦话。

我像是由海上归来的山里人,(向乡亲)大肆赞美海鲜的美味,乡亲们竟然一起来舔他的眼睛。唉!再好吃的东西,吃下去也就没了,舔眼怎么能解馋呢?因此,写了《梦寻》七十二则,保留到以后,用来当做西湖的影子(西湖以前的样子)。辛亥七月十六日,古剑蝶庵老人张岱题。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《魏书·曹世表传》原文及翻译

    2022-08-05 08:42:25
  • 文言文的修改病句

    2022-09-08 21:46:21
  • 邵伯温《邵氏闻见录》原文及翻译

    2021-04-11 19:05:48
  • 《明史·范复粹传》原文及翻译

    2021-11-10 03:30:29
  • 学好文言文之文言文入门的途径

    2022-08-27 00:25:24
  • 《后汉书·邓晨传》原文及翻译

    2021-10-03 08:07:15
  • 赵执信《原山狼》原文及翻译

    2023-04-24 23:36:51
  • 疑邻窃铁文言文翻译

    2023-02-24 14:52:43
  • 《廉颇蔺相如列传》阅读答案

    2023-05-13 16:17:29
  • 焉文言文翻译

    2023-01-23 11:52:53
  • 《小石潭记》阅读练习题答案及原文翻译

    2023-04-04 12:21:35
  • 铁杵磨针文言文原文及翻译

    2023-03-25 11:18:38
  • 文言文语录摘选

    2022-09-14 16:22:49
  • 《送东阳马生序》原文及翻译

    2022-09-17 15:03:53
  • 苏秦以连横说秦文言文阅读练习及答案

    2022-12-24 21:56:45
  • 公冶长背诺文言文翻译

    2022-05-06 20:11:30
  • 《卖油翁》原文及欣赏

    2022-10-26 11:51:12
  • 《孟子欲休妻》阅读答案及原文翻译

    2023-05-14 18:23:45
  • 司马迁文言文阅读

    2022-06-10 23:35:38
  • 文言文诵读法古今谈的论文

    2023-06-06 21:47:10
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com