鹿亦有智文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-02-26 03:52:04 

鹿亦有智文言文翻译

鹿亦有智文言文不知道大家是否读过了呢,下面就由小编为吧分享鹿亦有智文言文翻译吧!


原文:

博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。鹿稍长,甚驯,见人则呦呦鸣。其家户外皆山,鹿出,至暮必归。时值秋祭,例用鹿。官府督猎者急,限期送上,然旬日间无所获,乃向李氏求之,李氏不与。猎者固请。李氏迟疑曰:“待吾虑之。”是夜鹿去,遂不归。李氏深悔之。(据《小豆棚》改写)

译文:

博山有一个姓李的人,凭借砍柴谋生。一天,(他)在山坳(里)捡到一只幼鹿,(就)带回家喂养。鹿渐渐长大,十分温顺,见到人就呦呦鸣叫。他家四面环山,鹿每次出去,到傍晚必然回来。到了秋天祭祀的时候,按照规定要用鹿祭祀。(由于)官府监督(着),猎人(很)着急,(因为)到了限期(就要)送上(鹿),然而(猎人)一连十天都没有打到鹿,就向姓李的人请求(把鹿给他)。姓李的人不答应。猎人坚持请求(姓李的人把鹿给他)。姓李的人迟疑着说道:“(请)等待我考虑这件事。”这天晚上鹿离开之后就不回来了。姓李的人对这件事感到十分后悔。

句子翻译

以伐薪为生:将砍柴作为谋生的手段。

猎者固请:猎人坚持请求把鹿给他。

待吾虑之:等我考虑一下这件事。

成语“千丝万缕”中的“缕”,是指线;这个成语的意思是千条丝,万条线。原形容一根又一根,数也数不清。现多形容相互之间种种密切而复杂的联系。

文言知识

固。“固”解释为“坚固”、“巩固”、“牢固”,这是容易掌握的.。它还可引申为“坚持”,这含义较难掌握。上文“猎者固请”,意为打猎的人坚持请求把鹿给他。这话也可说成“猎者固求之”。

本文启示

任何事物都有感情,要善待任何事物,不要背叛他们,否则他们会离你而去。

相关练习

1、解释下列句中加点的词语。(2分)

(1) 以伐薪为生 (2)是夜廘去

2、对“乃向李氏求之,李氏不与”翻译正确的项是( )(2分)

A、于是让李氏寻找那只鹿,李氏不和他去。

B、于是向李氏请求要那只鹿,李氏不给他。

C、于是向李氏恳求宽限时间,李氏没有答应他。

D、于是向李氏寻求帮助,李氏想不出办法。

3、从全文看,“鹿亦有知”表现在(1) (2) (3) (用原文回答)(3分)

4、这则故事给我们的启示是 (2分)

答案:

1、(1)砍伐 (2)离开

2、B (2分)

3、(1)甚驯,见人则呦呦鸣。(2)鹿出,至暮必归。(3)是夜鹿去,遂不归

4、我们要珍惜、善待自己拥有的一切,否则等到失去后后悔也是徒劳。(2分)

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《周书·苏绰传》原文及翻译

    2021-10-11 11:36:02
  • 文言文的知识点

    2022-10-10 06:40:39
  • 文言文阅读训练:华佗传

    2023-04-02 13:06:28
  • 文言文基础知识的介绍

    2023-03-31 01:23:39
  • “卞望之,济阴人也”阅读答案解析及翻译

    2023-01-08 23:51:06
  • 曾巩《菜园院佛殿记》原文及翻译

    2022-06-02 07:14:51
  • 中考语文文言文难词解析:《山坡羊潼关怀古》

    2022-05-23 17:36:08
  • 高中语文文言文阅读知识点

    2022-06-21 22:01:54
  • 方苞《兄百川墓志铭》阅读答案及翻译

    2023-03-14 03:48:18
  • “郑鼎,泽州阳城人”阅读答案及翻译

    2022-05-06 19:18:50
  • 勇武解元文言文翻译

    2023-05-26 02:00:47
  • 语文文言文理解试题

    2023-03-23 19:39:45
  • “杨时字中立,南剑将乐人”阅读答案及翻译

    2023-03-24 01:29:59
  • 高考语文学习文言文解词有哪些方法

    2023-02-23 23:09:25
  • 《元史·张立道传》(二)原文及翻译

    2022-10-06 08:45:21
  • 《吕氏春秋·审分览第五》原文及翻译

    2022-12-06 11:38:56
  • 墨池记文言文翻译

    2022-06-03 05:13:09
  • 陈亮《上孝宗皇帝第一书》原文及翻译

    2022-08-31 08:16:41
  • 释梦英的文言文简介

    2023-01-14 10:41:29
  • “修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓”阅读答案及原文翻译

    2022-07-03 00:44:09
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com