锅巴救命文言文翻译
语文 文言文 时间:2022-07-19 19:30:03
锅巴救命文言文翻译
锅巴救命比喻孝敬父母,并持之以恒。出自《世说新语》的第一门,今天小编为大家准备了锅巴救命文言文翻译,欢迎阅读!
锅巴救命文言文翻译
【原文】
吴郡陈某,家至孝,母好食铛底焦饭,陈作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄伫录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。陈已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,陈独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。
【注释】
①好::喜欢、喜爱。
②铛:铁锅。
③主簿:掌管文书机要,主办事务的官吏。
④恒:经常、常常。
⑤嚢:口袋
⑥辄(zhé):就。
⑦伫(zhù)录:同“贮藏”,储存,收藏。
⑧遗(wèi):送给,赠予。
⑨值:时值。
⑩未展:来不及。
⑾于:在。
⑿走:跑。
(13)皆:都。
【翻译】
吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里掌管文书机要的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储藏起来,回家的时候就赠送给母亲。后来正值孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈主簿已经聚集收敛到几斗锅巴,来不及回家,于是就带着(锅巴)随军出征。双方在沪渎开战,袁山松大败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的.,多数人饿死了,陈主薄靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他纯挚的孝心的报答。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
欧阳修《五代史记一行传叙》原文及翻译
2022-11-03 20:59:14
《明史·硃鉴传》原文及翻译
2021-08-08 12:38:30
《侯安都》文言文阅读
2023-02-20 09:06:54
六年级语文文言文重要知识点
2022-05-30 19:29:59
杜处士好画文言文翻译
2023-01-14 13:47:42
“契苾何力,九岁而孤”阅读答案解析及翻译
2022-07-03 09:53:10
刻舟求剑文言文翻译及原文作者的出处
2022-10-16 07:59:33
《旧唐书·毕諴传》原文及翻译
2022-01-10 09:16:44
《本草纲目兽部狐》 文言文
2022-06-03 05:00:10
文言文《为学示子侄》赏析
2022-08-11 03:53:07
中考语文临考复习题之文言文阅读及参考答案
2023-04-27 07:07:08
《颜回好学》阅读答案及原文翻译
2022-05-10 21:26:18
《晋书·李熹传》原文及翻译
2021-12-25 10:18:41
宗道刚直文言文翻译
2022-05-27 10:12:28
《史记·司马穰苴传》原文及翻译
2021-03-30 21:41:42
“滕元发,字达道,东阳人”阅读答案及原文翻译
2023-04-01 04:52:12
《宋书·何承天传》原文及翻译
2021-10-26 03:32:36
高考文言文的学习方法
2023-04-18 18:04:03
《明史·林瀚传》原文及翻译
2022-08-27 13:35:04
王昌龄《采莲曲》原文及翻译
2021-03-26 00:16:22


