渡者之言文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-05-17 09:12:24 

渡者之言文言文翻译

渡者之言文章作者周容,记叙了作者前往蛟川县城的路程中,船夫向作者进言,告诫作者“欲速则不达”的道理的故事,阐述了过于性急图快,反而不能达到目的,看看下面的渡者之言文言文翻译吧!


渡者之言文言文翻译

原文

庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。 予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!

译文

庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟川城去,命令书童用夹书的木板捆着书跟从。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”船夫仔细地看着书童,回答说:“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。”我恼恨他,以为他在戏弄我,快步赶路。走到了一半的时候,书童跌倒了,捆书的.绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。等我们整理好书籍捆好书,可是这时南门已经关门上闩了。我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,真的像这样啊!真是像这样啊!

注释

1.自:从。

2.以:用。

3.命:命令.

4.木简:用木板做的书夹子。

5.束:捆绑;理书就束:把书捆好。

6.萦:环绕

7.许:在数词后,表示约数,相当于“左右”;二里许:两里左右

8.望:遥望.

9.因:于是。

10.熟:仔细地,详细地。

11.徐:缓慢地。

12.趋行:快步而行。趋,疾走。

13.仆:跌倒。

14.就:完成。

15.牡下:指闭门上闩。牡,门闩。

16近道:很有道理。近,接近。道,道理。

15.穷暮:一直到晚上。穷,穷尽。

17.其犹是也夫:真的像这样啊!其,语气词。也夫,语气词。犹:像

18.小奚:小僮,年少的奴仆。

19.阖:闭。

20.愠:恼怒,恼恨。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 龚自珍《书叶机》阅读答案解析及翻译

    2023-04-24 02:22:16
  • 与王介甫第一书的文言文翻译

    2022-12-01 01:57:44
  • 李贽《寄答京友》阅读答案及原文翻译

    2022-06-04 20:33:12
  • 王充《论衡》之《逢遇》原文及翻译

    2023-05-01 07:26:43
  • 李渔《高低抑扬》原文及翻译

    2022-01-10 20:07:41
  • 牧竖文言文阅读练习题附答案

    2022-08-07 17:00:24
  • 《明史·彭程传》原文及翻译

    2022-06-25 02:27:37
  • “平原君赵胜者,赵之诸公子也”阅读答案解析及翻译

    2022-11-24 22:16:20
  • 方孝孺的文言文试题

    2023-05-16 04:02:57
  • 《南史·孔范传》原文及翻译

    2022-06-25 20:52:33
  • 《晋书·毛宝传》原文及翻译

    2021-10-22 21:46:31
  • “张齐贤,曹州冤句人”阅读答案解析及翻译

    2022-07-28 23:19:54
  • 孟子见梁惠王的文言文阅读练习题

    2022-08-25 10:48:28
  • 《三国志.诸葛亮传》文言文节选练习题

    2023-06-04 04:14:59
  • 欧阳修《偃虹堤记》原文及翻译

    2022-05-05 05:50:48
  • 语文高二文言文寡人之于国也原文及译文

    2023-05-02 20:14:10
  • 初中语文文言文花朝节

    2023-06-05 10:40:12
  • 《旧唐书·萧俛传》原文及翻译

    2021-11-07 05:39:59
  • 龚自珍《明良论》“士皆知有耻,则国家永无耻矣”阅读答案及翻译

    2023-01-29 13:24:34
  • “段思恭,泽州晋城人”阅读答案解析及翻译

    2022-11-16 04:19:50
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com