初二上册语文期末文言文复习技巧

语文 文言文 时间:2022-12-22 02:06:10 

初二上册语文期末文言文复习技巧

文言翻译的原则,可以用八个字来概括:直译为主,意译为辅。


所谓直译,就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。意译,则是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达方法。

直译的标准是三个字:信、达、雅。信,指译文能准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,也不随意增减意思。达,就是译文明白通顺,符合汉语的表达习惯,没有语病。雅,则是更高一层的要求,就是要求译文的措辞考究,文笔优美。对于同学们而言,能达到前两个标准信(准确无误)和达(通顺流畅)就很不错了。

直译,讲究字字落实,特别是对关键词语的理解要求较高,不能正确把握关键词语,就很难准确翻译出全句。因此,对关键词语更要字字落实。确定词义要联系具体语言环境,想想现代汉语中哪个双音节合成词与其意思相同、相近,可以替换(替换与被替换者最好具有相同语素)。同时,要特别注意所翻译句子的个性特征:是特殊句式,还是固定结构?含有词类活用(包括使动、意动等),还是有古今异义?若有,一定要辨证施治。

如:冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。你的译文要做到信,就必须落实冀身这两个实词的意义,落实复这个虚词的意义,落实为这一特殊句式的特点。全句可译为:希望再得到兔子,兔子是不会再得到的,而他自己却被宋国人所嘲笑。

意译,指不拘泥于原文的字句,而把原文的大意表达出来的一种翻译方法。我们在前面讲过,文言文翻译的基本原则是直译为主,意译为辅,一般情况下,我们应尽可能地采用字字落实的直译法;直译有困难时,我们才采用意译这种辅助手段。

具体而言,文言中用了比喻、互文、借代、委婉等手法的句子,我们可采用意译法。

比喻句是不能直译的,如《与朱元思书》中的鸢飞戾天者,若直译为老鹰飞到天上,显然荒诞,因为它在文中是比喻那些追求高位的人。用借代修辞的句子,翻译时要换借体为本体,如布衣之怒的.布衣应翻译为平民,伛偻提携应翻译为老老少少的行人,等等。运用互文的句子,应将几句简化合并,如翻译秦时明月汉时关(《出塞》),就应根据上下文的相互呼应和相互补充的表意形式,翻译为秦汉时的明月,秦汉时的关。再如,古代把国王或王后死说成山陵崩,把自己死说成填沟壑,把上厕所说成更衣等,我们在翻译时都应根据其意义译成今天的用语。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “李谘,字仲询”阅读答案解析及翻译

    2022-08-27 21:41:16
  • 关羽温酒斩华雄文言文阅读练习

    2023-02-10 09:50:20
  • “薛祥,字彦祥,无为人”阅读答案及原文翻译

    2022-09-21 19:40:51
  • 《明史·任礼传》原文及翻译

    2023-05-05 02:09:04
  • “徐石麒,字宝摩,号虞求,嘉兴人”阅读答案及原文翻译

    2022-08-01 01:00:59
  • “章昭达,字伯通,吴兴武康人也”阅读答案解析及翻译

    2022-12-19 03:49:20
  • 《晋书·祖纳传》原文及翻译

    2022-02-25 23:28:49
  • 姚鼐《李斯论》原文及翻译

    2023-07-27 20:04:05
  • 《后汉书·荀彧传》原文及翻译

    2022-09-12 05:11:53
  • 《魏书·崔光韶传》原文及翻译

    2022-04-13 23:58:03
  • 文言文《楚襄王问于宋玉》翻译鉴赏

    2022-07-22 16:50:45
  • 文言文教学的新尝试

    2022-06-05 08:58:50
  • 狱中上梁王书的文言文及翻译

    2023-03-27 06:09:56
  • 《师说》文言文阅读练习附答案

    2022-07-23 20:15:58
  • 高中文言文如何找准读音

    2022-05-29 18:02:22
  • 文言文选段的练习题及答案

    2022-10-13 10:55:57
  • 《珍爱至以》文言文

    2022-11-30 06:22:29
  • 《金石录》后序(节选)阅读答案解析及原文翻译

    2022-06-28 00:09:15
  • 贾谊论的文言文及译文

    2023-04-21 20:01:52
  • 《三国志·许靖传》原文及翻译

    2021-10-16 01:59:38
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com