七年级文言文期末复习考点-汉书

语文 文言文 时间:2023-06-01 15:42:32 

七年级文言文期末复习考点-汉书

【原文】


,公卿在前。云曰:“今朝廷大臣,上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人,以厉其馀。”上问:“谁也?”对曰:“安昌侯张禹。”上大怒,曰:“小臣居下讪上,廷ru6*师傅,罪死不赦。”御史将云下。云攀殿槛,槛折。云呼曰:“臣得下从龙逢、比干游于地下,足矣!未知圣朝何如耳?”御史遂将云去。于是左将军辛庆忌免冠,解印绶,叩头殿下,曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之。臣敢以死争。”庆忌叩头流血。上意解,然后得已。及后当治槛,上曰:“勿易!因而辑之,以旌直臣。”

【注释】(1)匡:辅助。(2)尸位素餐:居其位食其禄而不管事。(3)厉:激励,此有警戒之意

(4)上:指汉成帝。(5)张禹:汉成帝的老师。(6)将:拿。

(7)龙逢、比干:古代因直谏而被杀的忠臣。(8)辑:连缀。(9)旌:表彰

【问题】

11、用“/”给文中画线句划分正确的朗读节奏。(1分)

于是左将军辛庆忌免冠

14、解释文中加点的字。(3分)

廷 已 易

13、概述朱云直谏杀张禹的理由。(2分)

14、辛庆忌是如何劝说汉成帝不杀朱云的?请用自己的话说说(2分)

15、你认为汉成帝有什么值得称道的地方?请简要谈谈(2分)

【译文】

曾做过槐里县令的朱云,上书求见成帝。在公卿面前,朱云说:“现今朝廷大臣,上不能匡扶主上,下不能有益于人民,都是些白占着官位领取俸禄而不干事的人。我请求陛下赐给我尚方斩马剑,斩断一个奸臣的头颅,以警告其他人!”成帝问:“你要斩的是谁呀?”朱云答道:“安昌侯张禹。”成帝大怒,道:“你一个小官居于下位而毁谤上级,在朝廷上侮辱我的老师,处以死罪,决不宽恕!”御史将朱云逮下,朱云紧抓住宫殿栏杆,栏杆被他拉断,他大呼说:“我能够追随龙逄、比干,游于地下,心满意足了!却不知圣明的汉王朝将会有什么下场!”御史挟持着朱云押下殿去。当时左将军辛庆忌脱下官帽,解下印信绶带,伏在殿下叩头说:“朱云这个臣子,一向以狂癫耿直闻名于世,假使他的话说的对,不可以杀他;即使他的'话说的不对,也本该宽容他。我敢以死请求陛下!”辛庆忌叩头流血,成帝怒意稍解,杀朱云之事遂作罢。后来,当要修理宫殿栏杆时,成帝说:“不要变动!就原样补合一下,我要用它来表彰直臣!

【答案】

11、(1分)于是/左将军辛庆忌免冠

12、(3分)廷:在朝廷 已:停止 易: 换掉

13、(2分)朝廷大臣都尸位素餐;杀佞臣张禹可以警戒他人;

14、(2分)辛庆忌认为朱云一向狂颠耿直,假如他的话说得对,不可以杀他;即使他的话说得不对,也本该 宽容他。

15、(2分)善于听取他人的意见;勇于修正自己的错误

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《吕氏春秋·权勋》原文及翻译

    2022-10-22 09:52:32
  • 刘安《塞翁失马》文言文翻译

    2023-01-29 20:51:23
  • 高考文言文的复习指导:考场上怎样快速读懂文意

    2023-04-24 00:41:57
  • 文言文《晋书·曹志传》原文及翻译

    2022-09-19 00:51:49
  • 与四弟书文言文

    2023-05-19 21:10:31
  • 文言文以及答案-余忆童稚

    2022-06-21 05:35:10
  • 《夸父逐日》原文及翻译

    2023-05-07 16:32:06
  • 迎春雪赋文言文赏析

    2022-10-23 11:39:05
  • 高中文言文阅读《龚遂为渤海太守》练习题

    2023-01-18 16:27:24
  • 《为人大须学问》阅读答案及原文翻译

    2023-01-14 18:22:24
  • 惊弓之鸟的文言文翻译

    2022-11-08 20:35:58
  • “李栖筠,字贞一,世为赵人”阅读答案解析及翻译

    2022-10-24 20:45:53
  • 陈情表原文及翻译

    2022-05-17 02:40:40
  • 文侯与虞人期猎文言文翻译

    2023-02-28 21:51:16
  • 文言文常用句式的案例分析

    2022-06-30 13:27:31
  • 《宋史·郑穆传》原文及翻译

    2023-07-18 05:31:11
  • 许劭字子将文言文与答案

    2022-07-21 21:20:54
  • “吴猎,字德夫,潭州醴陵人”阅读答案及原文翻译

    2022-09-17 10:28:44
  • 滥竽充数原文及相关释义

    2022-08-17 14:58:38
  • 《三国志·夏侯尚传》原文及翻译

    2023-04-01 11:56:29
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com