有道理的文言文及意思

语文 文言文 时间:2022-07-12 10:05:49 

有道理的文言文及意思

一些文言文是很有道理的,大家可以一起看看下面的有道理的文言文及意思,欢迎各位阅读哦!


有道理的文言文及意思

自相矛盾

自相矛盾楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,於物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

翻译:

楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有什么东西穿不透的。”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。本来嘛,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不能同时并存的。

注释

(1)楚人:楚国人。 (2)鬻(yù):卖。 (3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。 (4)吾:我。 (5)坚:坚硬。 (6)陷:陷落,这里有“穿透”“刺穿”的意思。 (7)利:锋利。 (8)无不:没有。 (9)或:有人。 (10)以:用。 (11)弗:不 。 (12)应:回答。楚人:楚国人。 (13)夫:句首语气助词,表示要发表议论。 (14)同世而立:同时并存。

道理:

不要夸过头,免得喧宾夺主

分析评论人在同一判断中,对同一问题,是不能做出截然相反的判断来的。若是这样做了,那么就是犯了逻辑上的错误。矛盾是事物存在的普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物质的客观世界,或就是思维的主观世界,都有矛盾问题。有矛盾不见得是坏事。有矛盾才有事物的进步与发展。关键是我们要认识矛盾,分析矛盾,研究矛盾,解决矛盾。只有这样才能让事物得到发展。

揭示道理告诉我们说话做事要实事求是 真实 可信,不能自己与自己矛盾的道理。

金钩桂饵

【原文】

鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错以银碧,垂翡翠之纶。其持竿处位则是,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。”

【注释】

①好:爱好。

②饵(ěr):引鱼上钩的食物。

③错以银碧:镶嵌雪亮的银丝和碧绿的宝石。错,镶嵌。碧,青白色的玉石。

④翡翠:鸟名,有蓝色和绿色的羽毛。羽毛可做装饰品。

⑤纶(lún):钓鱼用的丝线。

⑥处位:所处的位置。

⑦是:正确。

⑧不几(jǐ):不多。

【翻译】

鲁国有个人喜欢排场。钓鱼是他的一大嗜好。他用喷香的'桂木作为鱼饵,用黄金做成鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他的钓鱼竿是最高级的,他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很讲究,但是钓到的鱼却寥寥无几。所以说:“钓鱼重要的不是漂亮的装饰,事情是否急迫不在于说辞。”好钓的鲁人,最终“钓不到鱼”的原因是?钓鱼重要的不是漂亮的装饰,事情是否急迫不在于说辞。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 孟母三迁文言文原文翻译

    2022-08-06 21:53:22
  • 南辕北辙的文言文原文及翻译

    2023-04-25 09:18:03
  • 虞集《尚志斋说》原文及翻译

    2022-01-25 12:12:04
  • 钱谦益《东莞伯和真》“真,姓何氏,东莞之员冈人”阅读答案及翻译

    2023-05-09 03:16:29
  • 曹操《观沧海》原文及翻译

    2021-09-10 14:40:26
  • 班梁列传文言文阅读题

    2022-09-29 15:15:32
  • 《资治通鉴·后唐纪·安重诲》原文及翻译

    2022-04-10 11:14:01
  • 简堂集序文言文翻译及试题答案

    2022-11-23 06:11:40
  • 狱中上母书的文言文

    2022-08-17 11:28:02
  • 《宋史·仇悆传》原文及翻译

    2021-09-05 13:46:00
  • “铁铉,邓人。洪武中,由国子生授礼科给事中”阅读答案及翻译

    2023-01-08 18:01:54
  • 《后赤壁赋》翻译及赏析

    2023-04-08 07:11:27
  • 《逍遥游》原文及翻译

    2022-09-12 17:57:41
  • 《凿壁借光》阅读答案及原文翻译

    2023-03-21 10:25:01
  • “天下之患,在于土崩,不在于瓦解”阅读答案及原文翻译

    2022-05-08 15:43:41
  • 送同年丁聘之之任平湖序文言文阅读理解

    2022-12-22 20:15:34
  • “王轨,太原祁人也,汉司徒允之后,世为州郡冠族”阅读答案及翻译

    2022-08-18 09:43:03
  • 《百家姓.庾》文言文的历史来源

    2022-10-16 19:54:40
  • 《卖油翁》原文及欣赏

    2022-10-26 11:51:12
  • 袁宏道《徐文长传》阅读答案及原文翻译赏析

    2023-01-28 10:37:15
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com