文言文《周公诫子》的原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-05-10 07:21:59 

文言文《周公诫子》的原文及翻译

【原文】


成王封伯禽于鲁。周公诫之曰:“往矣,子无以鲁国骄士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。吾闻,德行宽裕,守之以恭者,荣;土地广大,守之以俭者,安;禄位尊盛,守之以卑者,贵;人众兵强,守之以畏者,胜;聪明睿智,守之以愚者,哲;博闻强记,守之以浅者,智。夫此六者,皆谦德也。夫贵为天子,富有四海,由此德也。不谦而失天下,亡其身者,桀、纣是也。可不慎欤?”

【注释】

恭:肃敬,谦逊有礼.

荣:荣华显贵.

俭:行为约束而有节制,不放纵.

尊盛:位高势盛.

卑:低下。

贵:地位显要。

畏:同“威”,威严。

聪明:指明察事理.

睿智:聪慧,明智.

愚:愚拙,不巧伪.

哲:明智,聪明.

博闻强记:见闻广博,记忆力强。

由:奉行,遵从.

慎:谨慎,慎重.

【翻译】

周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫儿子说:“去了以后,你不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢、轻视人才。我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任,我在天下的地位也不算轻的了。可是,一次沐浴,要多次停下来,握着自己已散的.头发。吃一顿饭,要多次停下来,以接待宾客,(即使这样)还怕因怠慢而失去人才。我听说,道德品行宽容,并用谦逊的品行来保有它的人,必会得到荣耀;封地辽阔,并凭借行为约束而有节制来保有它的人,他的封地必定安定;官职显赫,并用谦卑来保有它的人,必定高贵;人口众多、军队强大,并用威严来统御它的人,必定会胜利;用愚笨来保有聪明睿智,就是明智;见识广博,并用浅陋来保有它的人,必定智慧。这六点都是谦虚谨慎的美德。即使尊贵如天子,富裕得拥有天下,便是因为拥有这些品德。不谦虚谨慎从而失去天下,(进而导致)自己身亡的人,桀、纣就是这样。(你)能不谨慎吗?”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《小石潭记》阅读答案及翻译

    2023-01-21 14:26:44
  • “任布字应之,河南人”阅读答案及句子翻译

    2022-12-15 23:56:30
  • “初,魏人范睢从中大夫须贾使于齐”阅读答案及原文翻译

    2022-05-14 22:36:49
  • 千金市骨文言文翻译

    2023-03-05 09:59:56
  • 文言文通假字

    2023-05-28 04:10:35
  • 《重修醉翁、丰乐亭记》阅读答案及原文翻译

    2023-02-14 18:45:22
  • 《明史·海瑞传》原文及翻译

    2021-08-24 09:52:16
  • 《明史·王翱传》原文及翻译

    2022-12-11 14:17:30
  • 永某氏之鼠的文言文翻译

    2022-05-25 12:29:30
  • 改过自新的文言文阅读练习题

    2022-12-08 07:24:14
  • 文言文《孟子欲休妻》练习题

    2022-05-19 08:01:24
  • 郑人置履文言文翻译

    2022-10-14 07:44:35
  • 文言文作文与点评

    2022-07-20 13:38:37
  • 《陆绩怀橘》原文翻译及道理分析

    2023-01-22 14:04:09
  • 宋史的文言文练习题

    2022-12-14 13:52:07
  • 《文言文》课后习题及答案

    2022-06-19 09:40:19
  • “冯道,字可道,瀛州景城人”阅读答案及原文翻译

    2022-05-29 08:07:05
  • 触龙说赵太后文言文赏析

    2022-07-09 02:20:32
  • “夏侯详,字叔业,谯郡人也”阅读答案解析及翻译

    2023-03-18 08:38:32
  • 宋太祖治军文言文翻译

    2022-10-16 20:52:43
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com