文言文《乘船》解析
语文 文言文 时间:2022-12-11 19:58:58
文言文《乘船》解析
【原文】
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。
【注释】
歆辄难之:华歆当即对此事感到困难。
俱:一同、一起。
辄:当即。
幸:幸而,恰巧。
尚:还。
可:肯,愿意。
贼:这里指作乱的人。
舍:丢弃。
本所以疑,正为此耳:起先之所以犹豫不决,正是因为考虑了这种情况。
疑,迟疑。
纳:接纳,接受。
托:请托,请求。
宁:难道。
邪:(yé)通假字。相当于“吗”,表示疑问。
拯:救助。
华歆:三国魏平原高唐(今山东禹城)人。字子鱼
【翻译】
华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)一个人想要搭船,华歆当即感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的`那个人。华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他了,难道可以因为情况紧急就抛弃他呢?”(王朗)于是还像当初一样救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
子产相郑文言文翻译
2022-11-14 15:48:25
阚名《香倩传》原文及翻译
2023-02-07 15:52:14
惊弓之鸟的文言文翻译
2022-11-08 20:35:58
张弼《义士杨景和埙传》原文及翻译
2022-02-20 02:35:01
“公子闻赵有处士毛公藏于博徒”阅读答案及原文翻译
2022-06-11 18:48:01
岳飞文言文翻译及原文
2023-05-04 08:29:53
卢肇《李謩》原文及翻译
2021-08-14 08:14:37
解元杀敌文言文翻译
2023-03-19 18:53:21
“叶衡字梦锡,婺州金华人”阅读答案及原文翻译
2023-04-22 10:55:49
《南史·吕僧珍传》阅读答案及原文翻译
2023-05-19 15:50:13
马钧二异事的文言文翻译
2022-10-19 18:32:27
归有光《杏花书屋记》原文及翻译
2022-07-15 05:56:29
中考语文文言文中的知识点
2022-07-17 17:28:38
“许翰,字崧老,拱州襄邑人”阅读答案解析及翻译
2023-03-22 18:30:13
古诗文名篇名句情景默写训练试题及答案
2023-05-17 19:30:34
绝妙好辞文言文翻译
2022-09-11 05:10:02
吕安简傲文言文翻译
2022-07-23 01:50:16
《三国志·魏书·徐晃传》阅读答案及翻译
2023-04-04 02:47:58
“刘基,字伯温,青田人”阅读答案解析及翻译
2022-09-02 22:39:29
文言文《资治通鉴》阅读理解
2022-05-19 21:39:29


