文言文《乘船》解析

语文 文言文 时间:2022-12-11 19:58:58 

文言文《乘船》解析

【原文】


华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

【注释】

歆辄难之:华歆当即对此事感到困难。

俱:一同、一起。

辄:当即。

幸:幸而,恰巧。

尚:还。

可:肯,愿意。

贼:这里指作乱的人。

舍:丢弃。

本所以疑,正为此耳:起先之所以犹豫不决,正是因为考虑了这种情况。

疑,迟疑。

纳:接纳,接受。

托:请托,请求。

宁:难道。

邪:(yé)通假字。相当于“吗”,表示疑问。

拯:救助。

华歆:三国魏平原高唐(今山东禹城)人。字子鱼

【翻译】

华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)一个人想要搭船,华歆当即感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的`那个人。华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他了,难道可以因为情况紧急就抛弃他呢?”(王朗)于是还像当初一样救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 子产相郑文言文翻译

    2022-11-14 15:48:25
  • 阚名《香倩传》原文及翻译

    2023-02-07 15:52:14
  • 惊弓之鸟的文言文翻译

    2022-11-08 20:35:58
  • 张弼《义士杨景和埙传》原文及翻译

    2022-02-20 02:35:01
  • “公子闻赵有处士毛公藏于博徒”阅读答案及原文翻译

    2022-06-11 18:48:01
  • 岳飞文言文翻译及原文

    2023-05-04 08:29:53
  • 卢肇《李謩》原文及翻译

    2021-08-14 08:14:37
  • 解元杀敌文言文翻译

    2023-03-19 18:53:21
  • “叶衡字梦锡,婺州金华人”阅读答案及原文翻译

    2023-04-22 10:55:49
  • 《南史·吕僧珍传》阅读答案及原文翻译

    2023-05-19 15:50:13
  • 马钧二异事的文言文翻译

    2022-10-19 18:32:27
  • 归有光《杏花书屋记》原文及翻译

    2022-07-15 05:56:29
  • 中考语文文言文中的知识点

    2022-07-17 17:28:38
  • “许翰,字崧老,拱州襄邑人”阅读答案解析及翻译

    2023-03-22 18:30:13
  • 古诗文名篇名句情景默写训练试题及答案

    2023-05-17 19:30:34
  • 绝妙好辞文言文翻译

    2022-09-11 05:10:02
  • 吕安简傲文言文翻译

    2022-07-23 01:50:16
  • 《三国志·魏书·徐晃传》阅读答案及翻译

    2023-04-04 02:47:58
  • “刘基,字伯温,青田人”阅读答案解析及翻译

    2022-09-02 22:39:29
  • 文言文《资治通鉴》阅读理解

    2022-05-19 21:39:29
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com