凿壁偷光的文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-04-10 04:58:36 

凿壁偷光的文言文翻译

原文


匡衡⑴,勤学而无烛。邻居有烛而不逮⑵,衡乃穿壁⑶引其光,以书映光而读之。邑人⑷大姓⑸文不识⑹,家富多书,衡乃与⑺其佣作⑻而不求偿⑼。主人怪⑽,问衡,衡曰:“愿⒁得主人书遍⑾读之。”主人感叹,资⒂给以书,遂⑿成大学⒀。时人为之语曰无说诗。匡鼎来。匡说诗。解人颐。鼎。衡小名也。时人畏服之如是。闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言诗者。衡从之与语。质疑。邑人挫服倒屣而去。衡追之。曰先生留听。更理前论。邑人曰穷矣。遂去不返。

注释

(1) 匡衡:西汉经学家。

(2) 逮:到,及。不逮,指烛光照不到。

(3) 穿壁:在墙上打洞。穿:凿。

(4) 邑人:谓同县的`人。古时“县”通称为“邑”。

(5) 大姓:富户;大户人家。

(6) 文不识:人名,姓文名不识。

(7) 与:帮助。

(8) 佣作:被雇佣劳作。

(9) 偿:值,指报酬(回报)。

(10)怪:奇怪的。

(11)遍:尽。

(12)遂:终于。

(13)大学:有学识的人。

(14)愿:希望。

(15)资给:资助,供给。

(16)得:得到。

(17)屣:鞋子。

(18)以:读。

(19)解人颐:使人开怀大笑。颐,脸颊。

(20)挫服:折服。

(21)《诗》:此指中国第一部诗歌总集《诗经》。

(22)闻:听。

译文:

匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但隔壁烛光透不过来,匡衡就在墙壁凿了一个洞引进邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家但是不识字,家中富有,有很多藏书。匡衡就到他家去做雇工辛勤劳作,却不要报酬。主人感到很奇怪,问他,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,借给他书。最终匡衡成了有学识的人。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 如何学好文言文翻译

    2022-06-10 14:12:12
  • 《史记·高祖本纪》《史记·留侯世家》阅读答案及翻译

    2023-05-08 14:21:35
  • “张行成,字德立,定州义丰人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-07 21:18:27
  • “李之芳,字邺园,山东武定人”阅读答案及原文翻译

    2022-12-25 23:40:33
  • 文言文《钱塘湖春行》鉴赏

    2023-01-14 05:44:39
  • “窦仪,字可象,蓟州渔阳人”阅读答案及翻译

    2023-03-02 22:17:13
  • 高中语文教材必修1-5文言文背诵篇目

    2023-03-29 01:26:44
  • 《吕氏春秋·务大》原文及翻译

    2021-07-22 16:45:52
  • 对学习文言文的讨论阅读题及答案

    2023-03-19 19:33:21
  • 中考语文文言文陆元方卖宅练习题

    2023-04-06 22:56:48
  • 《张安世传》“张安世字子孺,少以父任为郎”阅读答案及原文翻译

    2022-07-02 08:19:41
  • 旧唐书徐坚传文言文阅读题及答案与译文

    2022-09-01 19:56:36
  • 文言文阅读训练之浦阳郑君仲辨

    2022-10-09 08:48:56
  • 语文文言文阅读理解试题:亡兄子瞻端明墓志铭

    2022-08-28 22:41:51
  • 《宋史·文天祥传》原文及翻译

    2022-03-09 01:02:22
  • 昔赵文王喜剑文言文训练以及答案

    2022-06-12 15:27:03
  • “曹操在许,谋迎天子”阅读答案解析及翻译

    2022-08-16 21:52:37
  • 祭父文文言文作文

    2023-06-04 23:54:04
  • 《百家姓.季》文言文的历史来源

    2023-01-09 12:58:24
  • 《汉书·王褒传》原文及翻译

    2022-01-09 09:13:42
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com