《左传庄公 庄公二十七年》的文言文解说

语文 文言文 时间:2022-11-16 02:42:13 

《左传庄公 庄公二十七年》的文言文解说

《左传庄公 庄公二十七年》


作者:左丘明

【经】二十有七年春,公会杞伯姬于洮。夏六月,公会齐侯、宋公、陈侯、郑伯同盟于幽。秋,公子友如陈,葬原仲。冬,杞伯姬来。莒庆来逆叔姬。杞伯来朝。公会齐侯于城濮。

【传】二十七年春,公会杞伯姬于洮,非事也。天子非展义不巡守,诸侯非民事不举,卿非君命不越竟。

夏,同盟于幽,陈,郑服也。

秋,公子友如陈,葬原仲,非礼也。原仲,季友之旧也。

冬,杞伯姬来,归宁也。凡诸侯之女,归宁曰来,出曰来归。夫人归宁曰如某,出曰归于某。

晋侯将伐虢,士蒍曰:「不可,虢公骄,若骤得胜于我,必弃其民。无众而后伐之,欲御我谁与?夫礼乐慈爱,战所畜也。夫民让事乐和,爱亲哀丧而后可用也。虢弗畜也,亟战将饥。」

王使召伯廖赐齐侯命,且请伐卫,以其立子颓也。

注释

翻译

二十七年春季,鲁庄公和杞伯姬在洮地会见,与国家大事无关。天子不是为了宣扬德义不出去视察,诸侯不是为了百姓的事情不能出行,卿没有国君的命令不能越过国境。

夏季,鲁庄公和齐桓公、宋桓公、陈宣公、郑文公在幽地一起结盟,由于陈国和郑国都顺服了。

秋季,公子友到陈国安葬原仲,这不合于礼。原仲,只是季友私人的老朋友。

冬季,杞伯姬来,这是回娘家。凡是诸侯的女儿,回娘家叫做“来”,被夫家休弃叫做“来归”,本国国君的夫人回娘家叫做“如某”,被休弃叫做“归于某”。

晋献公准备进攻虢国。士..说:“不行。虢公骄傲,如果突然和我国交战而得胜,就必定会丢弃他的.百姓。他失去群众然后我们再去进攻,即使要抗拒,有谁会跟他呢?礼、乐、慈、爱,这是作战所应当事先具备的。百姓谦让、和协、对亲属爱护,对丧事哀痛,这才可以使用。现在虢国不具备这些,多次对外作战,百姓会气馁的。”

周惠王派遣召伯廖赐命齐桓公,并要求他进攻卫国,因为卫国曾拥立子穨做周天子。

练习和答案

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《汉书·杜钦传》原文及翻译

    2021-09-05 05:09:29
  • 方苞《游雁荡记》阅读答案及原文翻译

    2022-06-26 17:35:38
  • 《陈书·孔奂传》原文及翻译

    2023-06-07 19:50:53
  • 文言文阅读理解《齐桓公得宁戚》

    2022-08-21 17:06:52
  • 欧阳修《诲学说》原文及翻译

    2021-12-12 09:26:42
  • 高中文言文实词虚词

    2022-07-25 09:56:06
  • “王嘉字子年,陇西安阳人也”阅读答案解析及翻译

    2022-11-18 01:55:05
  • 《本草纲目木部柽柳》 文言文

    2022-06-20 12:52:31
  • 侯方域《贾生传》原文及翻译

    2022-06-01 23:10:37
  • 《正公文集》文言文练习题答案及译文

    2022-06-16 04:26:01
  • 中学文言文阅读练习题

    2023-01-04 00:14:51
  • 欧阳修《伐树记》原文及翻译

    2022-07-31 10:26:30
  • 浅析文言文《鹬蚌相争》的意思及道理解析

    2023-02-25 02:16:28
  • 《水槛遣心二首》原文及翻译

    2023-01-02 05:50:58
  • 2014高考语文之文言文阅读答案解析及翻译总汇编(上)

    2023-02-18 07:58:06
  • 文言文常用句式之习惯句式

    2022-06-03 10:35:52
  • 《后汉书·冯勤传》原文及翻译

    2022-04-06 13:01:56
  • “崔寔字子真,一名台,字元始”阅读答案解析及翻译

    2022-06-18 03:01:22
  • 欧阳文忠公夫人薛氏墓志铭的语文文言文阅读题及答案

    2023-05-02 02:18:37
  • 桃花源记的文言文阅读练习题

    2023-03-23 14:10:52
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com