《明史·李仕鲁传》文言文及译文

语文 文言文 时间:2023-04-07 11:55:38 

《明史·李仕鲁传》文言文及译文

原文


李仕鲁,字宗孔,濮人。少颖敏笃学,足不窥户外者三年。闻鄱阳朱公迁得宋朱熹之传,往从之游,尽受其学。太祖故知仕鲁名,洪武中,诏求能为朱氏学者,有司举仕鲁。入见,太祖喜曰:“吾求子久。何相见晚也?”除黄州同知,曰:“朕姑以民事试子,行召子矣。”期年,治行闻。十四年,命为大理寺卿。帝自践阼后,颇好释氏教,诏征东南戒德僧,数建法会于蒋山,应对称旨者辄赐金袈裟衣,召入禁中,赐坐与讲论。吴印、华克勤之属,皆拔擢至大官,时时寄以耳目,由是其徒横甚,谗毁大臣。举朝莫敢言,惟仕鲁与给事中陈汶辉相继争之。汶辉疏言:“古帝王以来,未闻缙绅缁流①,杂居同事,可以相济者也。今勋旧耆德咸思辞禄去位,而缁流裣夫乃益以谗间。如刘基、徐达之见猜,李善长、周德兴之被谤,视萧何、韩信,其危疑相去几何哉?伏望陛下于股肱心膂②,悉取德行文章之彦,则太平可立致矣。”帝不听。诸僧怙宠者,遂请为释氏创立职官。于是以先所置善世院为僧录司,设左右善世、左右阐教、左右讲经觉义等官,皆高其品秩。道教亦然。度僧尼道士至逾数万。仕鲁疏言:“陛下方创业,凡意指所向,即示子孙万世法程,奈何舍圣学而崇异端乎!”章数十上,亦不听。仕鲁性刚介,由儒术起,方欲推明朱氏学,以辟佛自任。及言不见用,遽请于帝前曰:“陛下深溺其教,无惑乎臣言之不入也。还陛下笏,乞赐骸骨,归田里。”遂置笏于地。帝大怒,命武士搏之,立死阶下。(节选自《明史李仕鲁传》)

注:①缁流:佛教术语,僧着缁衣,故谓之缁流或缁徒。②膂[lǚ]:本义,脊梁

译文

李仕鲁,字宗孔,濮地人。年少时聪颖灵敏,专心好学,三年不出大门一步。听说鄱阳朱公迁得到宋代朱熹的真传,前往跟随他学习,全部学到了他的学问。太祖原来就知道仕鲁的.声名,洪武年间,皇帝下诏寻求通晓朱氏学说的人,有司推荐仕鲁。入朝受到皇帝的接见,太祖高兴地说:“我寻找你很长时间了,为何到现在才能见到你?”任命他为黄州同知,说:“我暂且拿民事来考考你,等你展现才能后再召见你。”一年后,治理的政绩显著。十四年,任命他为大理寺卿。皇帝自登基后,很喜欢释氏教,下诏征寻东南戒德僧,多次在蒋山建法会,对应答问题符合皇帝心意的人就赐给他金袈裟衣,招入宫中,赐坐和他谈论佛教之事。吴印、华克勤这些人,都被提拔为大官,他们经常被皇帝当作耳目来监听时事,因此这批人十分蛮横,用谗言诋毁大臣。满朝官员无人敢说,只有仕鲁与给事中陈汶辉相继为此事和皇帝争辩。汶辉上疏说:“自古有帝王以来,没有听说官员和僧人共同任官成为同事,可以相互帮助的。现在功高德少的老臣都考虑辞去俸禄和爵位,而僧人竟更加用谗言诬陷。如刘基、徐达被猜疑,李善长、周德兴被*谤,和萧何、韩信相比,其危害疑忌相去能有多远呢?真心希望陛下任用辅佐帝王的亲信,全部选取德才兼备的俊才,那么国家太平立马就可以实现了。”帝不听从。那些依仗受到宠幸的僧人,就请求为佛门创立专职官员。于是把原先所设置的善世院改为僧录司,设置左右善世、左右阐教、左右讲经觉义等官职,都提高它们原先品级俸禄。对道教也是这样。估计僧尼道士超过几万人。仕鲁上疏说:“陛下正在创建千秋功业,凡是意图所指的方向,就应是指示给子孙万世的法规章程,为什么舍弃儒家圣人之学而崇尚异端呢?”奏章上了数十次,均不被皇帝采纳。仕鲁性格刚直耿介,是从学习儒术起家的,正要推崇发扬朱氏之学,把排除佛学作为自己的职责。等到上疏的建议不被采纳,就向皇帝请求说:“陛下沉溺佛教,怪不得我的话听不进去。我把笏板归还陛下,请求允许我告老还乡,回归故里。”于是把笏板放在地上。皇帝大怒,命令武士击打他,立即毙命于台阶下。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《动筒尝于国学》阅读答案及原文翻译

    2022-10-20 02:44:55
  • 《一轴鼠画》文言文专项练习

    2022-09-11 04:55:41
  • 文言文人物传记答题技巧

    2023-02-16 03:02:20
  • 《文与可画筼筜谷偃竹记》文言文阅读

    2022-09-26 00:52:58
  • “宋忠为中大夫,贾谊为博士”阅读答案及原文翻译

    2022-09-20 06:24:41
  • 高考文言文复习资料

    2022-10-05 00:27:54
  • 韩愈《与孟东野书》原文翻译及赏析

    2022-09-09 12:47:08
  • 《仲尼相鲁》阅读答案及原文翻译

    2023-01-26 00:13:07
  • 张柬之传文言文阅读试题及译文

    2023-03-21 07:44:29
  • 文言文中固的用法

    2022-11-09 13:11:30
  • 文言文练习:刘邦论得天下之道

    2023-03-02 13:35:08
  • 唐诗宋词中的妙语名句之最

    2022-09-21 07:23:01
  • 凿钟《艾子杂说》文言文原文及译文

    2023-03-24 23:15:18
  • 狼文言文原文及翻译

    2022-12-31 17:30:53
  • 乌鸦与蜀鸡文言文翻译

    2022-06-17 16:45:11
  • 不死之药文言文翻译

    2023-05-28 23:19:32
  • “马人望,字俨叔”阅读答案及原文翻译

    2022-05-03 10:39:12
  • “金幼孜,名善,新淦人”阅读答案解析及翻译

    2023-02-17 05:45:08
  • 治国安民文言文原文及翻译

    2023-01-22 06:41:46
  • 文言文欧阳询关古碑的练习题及答案

    2022-12-04 03:07:43
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com