穿井得一人文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-02-02 05:49:08 

穿井得一人文言文翻译

《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。下面是小编收集整理的穿井得一人文言文翻译,欢迎阅读参考~


穿井得一人原文

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”

有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。

宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

求闻之若此,不若无闻也。

穿井得一人注释

①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

②溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。

③及——等到。

④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。

⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。

⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。

⑦使——使用,指劳动力。

穿井得一人译文

宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”

有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

宋国国君派人去问姓丁的。丁家的`人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。

《穿井得一人》阅读答案

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人日:“吾穿井得一人。”有闻而传之者一,日:“丁氏穿井得一人。国人道之闻之于宋君宋君令人问之于丁氏丁氏对曰得一人之使,非得一人于井中也。”

——《吕氏春秋 察传》

1.用“/”给文中无标点的文字断句。

2.解释加点的词:

及其家( ) 道之( )

《穿井得一人》阅读答案文章《穿井得一人》3.宋君为什么要派人向丁家询问这件事呢?

4.这个故事告诉了我们一个什么道理?

参考答案:

1.……道之/……宋君/宋君……丁氏/丁氏对曰/

《穿井得一人》阅读答案阅读答案2.到,等到。 传说。

3.因为宋君不太相信穿井得一人的事情。

4.这个故事告诉我们对于道听途说的传言,万勿轻信,必须认真地思索,进行实际的考察,否则很容易把事情搞错。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 陈模《重游鼓山记》阅读答案及原文翻译

    2023-03-12 06:55:31
  • 《战国策楚四楚王后死》文言文

    2022-07-04 15:27:39
  • 文言文的翻译:魏公子列传

    2023-05-20 19:12:14
  • 《宋史·康保裔传》原文及翻译

    2023-01-07 04:20:23
  • “马援字文渊 扶风茂陵人也”阅读答案及原文翻译

    2022-12-24 06:43:19
  • “左宗棠,字季高,湖南湘阴人”阅读答案及原文翻译

    2022-09-17 23:04:13
  • 《巨鹿之战》原文及翻译

    2021-11-07 03:43:33
  • 《陈谏议教子》阅读答案及原文翻译

    2022-11-05 22:21:09
  • 马说文言文怎么翻译

    2023-03-22 05:54:43
  • 《晋书·阮修传》原文及翻译

    2021-07-25 16:55:55
  • 文言文阅读答案附翻译

    2023-02-10 06:15:26
  • 归有光《玄朗先生墓碣》阅读答案及原文翻译

    2022-06-17 05:04:17
  • 八大房头成立文言文

    2022-07-11 18:01:52
  • 文言文固定句式结构解析

    2022-09-26 10:26:24
  • 中考语文文言文实词知识点

    2022-11-13 05:58:37
  • 《晋书·郭崇韬传》文言文原文及翻译

    2023-02-09 10:24:24
  • “韩擒字子通,河南东垣人也,后家新安”阅读答案及原文翻译

    2022-08-11 21:58:46
  • 《上邪》原文及翻译

    2021-05-11 03:25:16
  • 《百家姓·籍》文言文的解释

    2022-07-10 06:15:19
  • 吕蒙入吴的文言文阅读训练及答案

    2022-12-31 14:26:28
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com