行路难文言文原文及译文

语文 文言文 时间:2022-07-21 23:56:15 

行路难文言文原文及译文

行路难·其一


唐代:李白

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。(羞 通:馐;直 通:值)

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪满山 一作:雪暗天)

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。(碧 一作:坐)

行路难!行路难!多歧路,今安在?

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

译文

金杯里装的名酒,每斗要价十千; 玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。

胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下; 拔剑环顾四周,我心里委实茫然。

想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川; 要登太行,莽莽的.风雪早已封山。

像吕尚垂钓溪,闲待东山再起; 又像伊尹做梦,他乘船经过日边。

世上行路呵多么艰难,多么艰难; 眼前歧路这么多,我该向北向南?

相信总有一天,能乘长风破万里浪; 高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

注释

⑴行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。

⑵玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。直:通“值”,价值。

⑶投箸:丢下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适从。

⑷太行:太行山。

⑸闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。这两句表示诗人自己对从政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽复:忽然又。

⑹多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。

⑺长风破浪:比喻实现政治理想。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”会:当。

⑻云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。济:渡。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《南齐书·孔稚珪传》原文及翻译

    2021-06-30 23:31:04
  • 《元史·敬俨传》原文及翻译

    2022-10-25 01:31:21
  • 小山幽居赋文言文

    2022-11-17 10:13:50
  • 王安石《泰州海陵县主簿许君墓志铭》阅读答案及翻译赏析

    2022-06-09 21:09:02
  • 《南齐书·王延之传》原文及翻译

    2023-04-13 10:29:42
  • 西塘集耆旧续闻文言文阅读

    2023-05-08 13:01:24
  • 《百家姓.连》文言文的历史来源

    2023-01-07 08:10:51
  • 100条古诗文名句

    2022-06-10 11:02:28
  • 《吕氏春秋·赞能》原文及翻译

    2022-02-06 18:29:28
  • 鹤亦知人意文言文翻译

    2023-06-01 04:31:52
  • 文天祥《瑞州三贤堂记》阅读答案

    2023-03-28 10:53:16
  • 苏洵《管仲论》原文及翻译

    2022-04-08 09:17:15
  • 《郑人买履》文言文翻译

    2023-03-24 11:42:54
  • 杨生之狗文言文翻译

    2022-07-20 01:34:21
  • 施闰章《就亭记》原文及翻译

    2023-04-24 11:50:07
  • 初一文言文教学

    2023-01-03 08:47:20
  • 曾巩《广德湖记》阅读答案及原文翻译

    2023-01-20 01:02:57
  • 《本草纲目菜部芝》文言文

    2022-09-22 14:04:08
  • 《程养斋暨子心之家传》原文及翻译

    2022-04-22 18:47:17
  • 庄子与惠子游于濠梁文言文阅读

    2022-06-16 21:28:59
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com