刘基《象虎》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-06-12 19:04:33 


刘基《郁离子》寓言故事
《象虎》刘基 原文及译文
楚人有患狐者,多方以捕之,弗获。或教之曰:“虎,山兽之雄也。天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下。狐入,遇焉,啼而踣。他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而返奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是野有如马,披象虎以趋之。人或止之曰:“是駮也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷呴如前,攫而噬之,颅磔而死。

译文/翻译:

有个遭受狐狸祸害的楚国人,用了很多种方法捕捉它,没有抓获。有的人就开导他道:“老虎,是山里野兽之雄者。天下的野兽见到它,都吓得失魂落魄的,趴着等候处置。”(他)就让(木匠)做了只老虎的模型,拿虎皮蒙上,拿出来放到窗户下面。(一只)狐狸进入,遇见了,(吓得)惊叫并跌倒了。过几天,有一只猪损害他的农田,(他)就(在草丛里)埋伏下老虎模型,又让儿子拿着戈把守在大路上。(他在)田里叫了一声,猪逃入草丛中,,遇见老虎模型便返身跑往大路,被抓住了。那楚国人十分高兴,认为老虎模型都可以用来让天下所有野兽臣服的。在这时,旷野里有个似马非马的动物,披着老虎模型迎上前去。有人制止他道:“这是駮啊,真的老虎尚且不能抵挡,你前往要失败的。”不听。駮雷鸣般地吼叫着奔上前来,抓住他就咬,楚人被撕裂了头颅死去了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《周书》节选文言文和练习题

    2022-08-16 03:44:00
  • 王安石《送胡叔才序》原文及翻译

    2022-04-17 03:24:20
  • 《答吕医山人书》原文及翻译

    2021-04-30 10:54:52
  • 异宝文言文翻译及答案

    2023-05-02 22:17:13
  • 《躁急自败》文言文训练

    2023-05-15 10:17:54
  • 《晋书·李熹传》原文及翻译

    2021-12-25 10:18:41
  • 《南齐书·明僧绍传》原文及翻译

    2021-09-12 09:51:43
  • 《北史·柳虬传》原文及翻译

    2022-09-06 08:13:45
  • 曹植《洛神赋》全文翻译赏析

    2022-09-01 01:51:29
  • 牝鸡失雏文言文翻译

    2023-04-26 06:42:14
  • 李梦阳《诗集自序》阅读答案解析及原文翻译

    2022-11-15 20:07:22
  • 《后汉书·何敞传》原文及翻译

    2023-04-05 18:27:09
  • 齐宣王见颜斶,曰:“斶前!” 阅读答案解析及翻译

    2022-12-24 09:31:17
  • 罗大经《格天阁》阅读答案解析及翻译

    2023-04-23 19:43:04
  • 高中语文的文言文教学困境

    2022-08-19 23:07:49
  • 朱鹤龄《西郊观桃花记》阅读答案及原文翻译

    2022-05-25 22:56:36
  • 黄庭坚《书幽芳亭记》阅读答案及译文

    2022-10-13 15:00:44
  • 高考文言文阅读训练习题

    2022-12-29 02:00:46
  • “杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案及原文翻译

    2023-05-09 22:00:25
  • 文言文《尚书商书微子》

    2023-05-02 12:43:11
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com