《晏子之晋》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-01-07 14:56:51 

吕氏春秋

原文:

晏子之晋,见反裘负刍息于涂者,以为君子也,使人问焉,曰:“曷为而至此?”对曰:“齐人累之,名为越石父。”晏子曰:“嘻!”遽解左骖以赎之,载而与归。至舍,弗辞而入。越石父怒,请绝。晏子使人应之曰:“婴未尝得交也,今免子于患,吾于子犹未邪也?”越石父曰:“吾闻君子屈乎不己知者,而伸乎己知者。吾是以请绝也。”晏子乃出见之,曰:“向也见客之容而已,今也见客之志。婴闻察实者不留声,观行者不讥辞,婴可以辞而无弃乎?”越石父曰:“夫子礼之,敢不敬从。”晏子遂以为客。俗人有功则德,德则骄。今晏子功免人于厄矣,而反屈下之,其去俗亦远矣。此全功之道也。
(《吕氏春秋·观世》)

译文/翻译:

晏子到晋国去,看见一个反穿皮衣背着草的人正在路边休息。晏子认为这个人是个君子,就派人问他,说:“你为什么弄到这种地步?”那个人回答说:“我被囚禁,成了齐人的奴仆,名叫越石父。”晏子听后说:“噢!”立刻解下车左边的马把这个人赎了出来,让他上车一起回去。到了馆舍,晏子未向那人告辞就进去了。越石父非常生气,请求与晏子绝交。晏子派人回答他说:“我不曾跟你交朋友啊。现在我把你从患难中解救出来,我为你做的事还未完吗?”越石父说:“我听说君子在不了解自己的人面前可以忍受屈辱,在已经了解自己的人面前就要挺胸做人。因此,我要跟您绝交。”晏子于是出来见他,说:“刚才只是看到客人的外表罢了,现在才看到客人的心志。我听说考察人的实际的人不留意人的名声,观察人的行为的人不考虑人的言辞。我可以向您谢罪而不被拒绝吗?”越石父说:“先生您以礼对待我,我怎敢不恭敬从命!”晏子于是把他待为上宾。世俗之人有功劳就自以为对别人有恩德,自以为有恩德就骄傲。现在晏子有从困境中解救人的功劳,却反而对被救的人很谦卑,他超出世俗已相当远了。这就是保全功劳的方法啊。
《晏子之晋》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 中考文言文异读字的知识点

    2022-12-27 13:25:39
  • 文言文练习题及答案参考

    2022-12-27 20:12:47
  • 龚自珍《明良论》原文及翻译

    2021-10-26 00:23:58
  • 周公诫子的文言文翻译

    2023-04-12 22:32:22
  • 文言文汪琬《申甫传》原文及翻译

    2023-02-21 18:46:21
  • 《明史·刘观传》原文及翻译

    2022-11-18 03:03:54
  • 昔赵文王喜剑文言文阅读

    2023-05-02 14:40:08
  • “羊玄保,泰山南城人也”阅读答案及原文翻译

    2022-05-08 22:55:41
  • 《烛之武退秦师》阅读练习答案及翻译

    2023-02-12 17:00:47
  • “御史大夫韩安国者,梁成安人也”阅读答案及原文翻译

    2022-06-25 06:08:35
  • 文言文的原文赏析方法及译文解析

    2022-07-20 09:08:56
  • 《朱博字子元杜陵人也》文言文阅读及答案

    2023-06-03 20:21:33
  • “曹端,字正夫,渑池人”阅读答案及原文翻译

    2023-05-02 08:30:00
  • 初一文言文要句翻译

    2023-05-01 01:27:44
  • 文言文练习试题

    2022-07-16 23:16:04
  • 《史记·甘茂列传》原文及翻译

    2022-02-12 03:23:15
  • “林兴祖,字宗起,福州罗源人”阅读答案解析及翻译

    2022-08-31 20:36:28
  • 描写秋天的古诗词集锦鉴赏

    2022-07-12 06:14:02
  • 《宋史·魏胜传》原文及翻译

    2023-06-22 21:45:26
  • 《宋史·傅潜传》文言文原文及翻译

    2022-08-12 16:45:39
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com