《庄子与惠子游于濠梁》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-01-02 11:42:25
原文:
庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣。”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”[1]
注释:
1濠.梁:濠水的桥上。濠,水名,在现在安徽凤阳。
2.鯈(tiáo)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。
3. 是:这。
4. 固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。
5. 全:完全,确定是。
6. 循其本:从最初的话题说起。循:从…说起。其,话题。本:最初。
7. 子曰’汝安知鱼乐’云者:你说”汝安知鱼乐“等等。汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。”云者:如此如此。安,怎么。
8.安;疑问代词.怎么
译文/翻译:
庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼儿的快乐呀。”惠子说:“你又不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你的想法;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,就是可以完全确定的。”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你是从哪里知道鱼的快乐’等等,既然你已经知道了我知道鱼的快乐而却又问我,所以我说我是在濠水的桥上知道的。”
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
魏禧《瓶庵小传》阅读答案及原文翻译
2022-05-18 01:50:14
袁宏道《叙小修诗》原文及翻译
2022-11-01 19:09:18
“朱吾弼,字谐卿,高安人”阅读答案解析及翻译
2022-09-27 20:46:46
《二十四年,与魏王会于郊》文言文练习附答案
2023-01-06 09:35:18
送秦中诸人引文言文
2022-10-16 09:42:10
语文文言文阅读试题:清史稿
2022-10-12 03:11:20
偃苗助长文言文翻译
2023-03-21 08:07:25
王昭君出汉宫 译文注释翻译及阅读答案
2022-12-05 09:16:09
乌鸦与蜀鸡文言文翻译
2022-06-17 16:45:11
初中文言文文言文
2023-04-18 17:34:02
《明史·郭正域传》原文及翻译
2023-02-14 13:03:45
词类活用的高中文言文知识梳理整合
2023-03-26 18:45:19
《宋史·陈次升传》原文及翻译
2021-08-15 23:37:22
越巫的文言文翻译及注释
2022-10-07 05:25:33
文言文齐宣王见颜斶试题
2023-01-24 02:59:24
吕本中《官箴》原文及翻译
2021-06-21 00:02:49
宋濂《送陈庭学记》“西南山水,惟川蜀最奇”阅读答案解析及翻译
2022-12-16 09:34:20
朱熹《余靖传二》“余靖,字安道,建州人”阅读答案及原文翻译
2023-02-04 20:15:53
高中生如何学习文言文
2023-05-26 03:05:03
语文文言文《留侯论》阅读题及答案解析
2023-01-05 01:17:03


