《晏子辞千金》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-08-11 04:22:47 

晏子春秋·内篇杂下
原 文
晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不饱,晏子亦不饱。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其贫也!寡人不知,是寡人之过也。”使吏致千金与市租,请以奉宾客。晏子辞。三致之,终再拜而辞曰:“婴之家不贫,以君之赐,泽覆三族,延及交游,以振百姓,君之赐也厚矣,婴之家不贫也。婴闻之,夫厚取之君,而施之民,是臣代君君民也,忠臣不为也;厚取之君,而不施于民,是为筐箧之藏也,仁人不为也;进取于君,退得罪于士,身死而财迁于它人,是为宰藏也,智者不为也。夫十总之布,一豆之食,足于中,免矣。” 
景公谓晏子曰:“昔吾先君桓公以书社五百封管仲,不辞而受,子辞之何也?”晏子曰:“婴闻之,圣人千虑,必有一失,愚人千虑,必有一得。意者管仲之失而婴之得者耶?故再拜而不敢受命。” 
译 文
晏子正在吃饭,齐景公派使臣到来,晏子把食物分出来,给使臣吃,使臣没吃饱,而晏子也没吃饱。使臣回去后,把事情告诉了齐景公。齐景公说:“唉!晏子的家真的像这样穷!我却不了解,这是我的过错。”(齐景公)派公差送去千金与税租,请他用这些金子供养宾客。晏子没有接受。齐景公多次相送,最终(晏子)拜两拜而辞谢道:“我的家不贫穷,由于您的赏赐,恩泽遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救济百姓,您的赏赐够丰厚了,我的家不贫穷啊。我听人这样说,从君主那里拿来厚赏然后散发给百姓,这就是臣子代替君主统治人民(的行为),忠臣是不这样做的;从君主那里拿来厚赏却不散发给百姓,这是用筐箧收藏财物归为己有,仁义之人是不这样做的;在朝中,得到君主的厚赏,在朝外,取得君主赏赐不能与士人共享而得罪他们,死后财物转为别人所有,这是为家臣蓄积财物,聪明的人是不会这样做的。有衣服可以穿,有饭可以吃,(只要)心里满足就可以免于(一切)忧患。” 
齐景公对晏子说:“从前我们前代的君主桓公把五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并没有推辞,你推辞不接受是为什么呢?”晏子回答说: “我听人这样说,聪明的人考虑多了,也难免会有失误。愚蠢的人经过多次考虑,也有可取之处。想来这是管仲的错,是我的对吧?因此再次拜谢而不敢接受。” 
今语对释:
反:回去 
嘻:叹词,表示惊叹 
交游:交朋友 
进:入朝为官 
退:不做官 
食:吃 
豆:古代一种食器 
亦:也 
重点词汇
市租:税租 
以:用再拜:拜两次,表示十分恭敬 
以君之赐,泽覆三族:泽,恩泽 
是臣代君君民:是:这。臣:臣子。代:代替。君:君主。君:统治。民:人民。 
“之”字的意思:
分食食:代词,这里指“食物” 
言公:代词,这里指“晏子家贫穷”这件事 
寡人过:的 
夫厚取君,而施民:无义 
通假字:
反:通“返”,返回。 
振:通“赈”,救济。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文枭将东徙原文及翻译

    2023-01-26 11:38:28
  • 人教版小学五年级语文古诗大全鉴赏

    2022-08-22 16:50:20
  • 归田赋文言文翻译

    2023-01-29 10:51:03
  • 陈平归汉文言文翻译

    2023-05-20 16:40:14
  • “翁正春,字兆震,侯官人”阅读答案解析及翻译

    2023-01-23 16:57:56
  • 温庭筠《商山早行》原文及翻译

    2021-05-01 09:47:26
  • 如何巧妙快速的背诵文言文

    2022-06-27 23:31:17
  • 颜元《漳南书院记》阅读答案及原文翻译

    2022-11-25 12:18:03
  • “巎巎字子山,康里氏”阅读答案解析及翻译

    2022-12-09 10:15:50
  • 2014高考语文之文言文阅读答案解析及翻译总汇编(下)

    2023-02-15 19:48:47
  • 高中文言文朗读中的停顿规律技巧

    2022-07-16 19:24:34
  • 柳宗元《与吕道州温论非国语书》原文及翻译

    2022-05-12 13:35:52
  • 楚人学舟的文言文译文及阅读答案

    2023-03-21 07:40:12
  • 《明史·雍泰传》原文及翻译

    2023-04-30 13:24:57
  • 许允之妻文言文翻译

    2023-05-09 05:20:20
  • 《小石潭记》《观第五泄记》(节选)对比阅读答案

    2022-08-19 01:07:04
  • 《宋史·胡宿传》原文及翻译

    2022-07-01 22:10:12
  • 《新五代史·李煜传》原文及翻译

    2021-10-11 00:12:49
  • 《三国志·魏书·牵招传》原文及翻译

    2021-12-21 01:55:43
  • 金玉殉国文言文翻译

    2022-07-03 22:13:48
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com