《三国志·柳世隆传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-04-26 07:50:23 

三国志

原文:

柳世隆,字彦绪,河东解人也。世隆少有风器。伯父元景,宋大明中为尚书令,独赏爱之,异于诸子。言于孝武帝,得召见。帝谓元景曰:“卿昔以虎威之号为随郡,今复以授世隆。”元景为景和帝所杀,世隆以在远得免。
泰始初,诸州反叛,世隆以门祸由明帝获申,乃据郡起兵。收合万人,奄至襄阳万山,为孔道存所破,众皆奔散,仅以身免,逃藏民间,事平乃出。还为尚书仪曹郎,明帝嘉其义心,发诏擢为太子洗马。
时世祖为长史,与世隆相遇甚欢。是时朝廷疑惮沈攸之,密为之防,府州器械,皆有素蓄。世祖将下都,刘怀珍白太祖曰:“夏口是兵冲要地,宜得其人。”太祖纳之,与世祖书曰:“汝既入朝,当须文武兼资者,世隆其人也。”升明元年冬,攸之反。攸之乘轻舸从数百人,先大军下住白螺洲,坐胡床以望其军,有自骄色。既至郢,以郢城弱小不足攻,遣人告世隆曰:“被太后令,当暂还都。卿既相与奉国,想得此意。”世隆使人答曰:“东下之师,久承声问。郢城小镇,自守而已。”攸之将去,世隆遣军于西渚挑战,攸之果怒,令诸军登岸烧郭邑,筑长围攻道,顾谓人曰:“以此攻城,何城不克!”昼夜攻战,世隆随宜拒应,众皆披却。
世隆少立功名,晚专以谈义自业。在朝不干世务,垂帘鼓琴,风韵清远,甚获世誉。以疾逊位改授卫将军不拜转左光禄大夫侍中如故九年卒时年五十。(节选自《三国志·柳世隆传》)

译文/翻译:

柳世隆,字彦绪,河东解县人。世隆年轻时就有风采气度。伯父名元景,在宋大明年间任尚书令,特别赏识他宠爱他,超过了对自己的几个儿子。向宋孝武帝推荐世隆,得到召见。孝武帝对元景说:“你往年凭虎威的称号治随郡,现在再把这个称号授给世隆。”元景被景和帝杀害,世隆因为在外地得以幸免。 
泰始初年,各州反叛,世隆因为家族的冤屈靠明帝得到昭雪,就在郡起兵。聚集万人,突然前进到襄阳的万山,被孔道存打败,人都逃散,他一人幸免于难,隐藏在民间,乱事平定了才出来。回朝任尚书仪曹郎,明帝嘉奖他的忠义之心,下诏书提拔他为太子洗马。 
当时世祖是长史,他与世隆交情很好。这时朝廷怀疑、畏惧沈攸之,秘密进行戒备,府州的武器,平常都有积蓄。世祖将下京都,刘怀珍对太祖说:“夏口是军事重地,应选适当的人镇守。”太祖采纳了这个意见,给世祖写信说:“你已经要进入京都了,就应该选一个兼具文武之才的人,世隆就是这样的人啊。”升明元年冬,沈攸之反叛。沈攸之乘着快船使数百人跟随,先于大军屯驻在白螺洲,坐在胡床上望着自己的军队,面带自得之色。已到郢城,认为郢城力量弱小不值得攻打,派人告诫世隆说:“奉太后命令,要暂时回京都。你既是共同辅国,应想得到这其中的意思。”世隆派人回复说:“东下的大军,早就承蒙你照顾。郢城是个小城,只不过能自保而已。”攸之要离开,世隆派兵到西渚挑战,攸之果然发怒,令众军上岸烧了外城,筑起工事来进攻,他看着身边人说:“凭这样的强大实力来攻城,什么城攻不破!”日夜攻城,世隆随机应变进行抵抗,敌众都败退了。 
世隆年轻时建立功名,晚年专门以谈论玄理为事。在朝不参与政务,只是垂帘弹琴而已,风度气韵清淡致远,很得世人称誉。因病辞职,改授卫将军,不受,转任左光禄大夫,侍中职务不变。永明九年去世,终年五十岁。
《三国志·柳世隆传》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《南史·蔡廓传》原文及翻译

    2021-08-31 21:26:23
  • 《西湖香市》文言文翻译

    2023-02-12 21:39:40
  • 《魏书·贾思伯传》原文及翻译

    2021-02-16 21:41:05
  • 《侯安都》文言文阅读

    2023-02-20 09:06:54
  • 著名的清明祭诗十四首经典赏析

    2022-07-15 14:29:08
  • 《史记·廉颇蔺相如列传》(三)原文及翻译

    2021-12-29 23:45:36
  • 文言文的基本功练习

    2023-05-08 10:54:51
  • “叶李,杭州人”阅读答案解析及翻译

    2022-12-15 00:26:45
  • 《常梦锡》文言文练习

    2022-10-03 21:08:51
  • 《孟子·离娄上》(1-10)原文及翻译

    2022-03-27 11:47:26
  • 《旧唐书·张建封传》原文及翻译

    2021-04-18 18:52:56
  • 《晋书·蔡豹传》原文及翻译

    2022-02-27 21:46:54
  • 郑人买履文言文意思翻译

    2022-12-31 17:12:06
  • 问说刘开文言文翻译

    2022-08-04 05:56:49
  • 文言文阅读附译文

    2023-01-09 22:14:02
  • 《史记·蔡泽传》原文及翻译

    2022-06-03 04:26:19
  • “陈循,字德遵,泰和人”阅读答案解析及翻译

    2022-11-11 14:02:14
  • 白居易《与元九书》阅读答案及原文翻译

    2023-03-29 18:26:06
  • 《旧五代史·李愚传》原文及翻译

    2022-04-26 07:33:39
  • 王安石《送胡叔才序》阅读答案及原文翻译

    2022-06-08 15:41:44
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com