《清稗类钞·吏治类》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-02-17 01:22:27 

清稗类钞

原文:

鄞县陈莘学,名叫汝成。随父亲讲学证人社中,专力于“慎独”之旨。
康熙辛未成进士,从庶常馆出来后,改任知县。宰漳浦十三年,循绩惠政,不可殚纪。调南靖,浦人相率赴会城吁留,不可,归,收田器,塞县门,昼夜环守。去之日,民扶老携幼,环跪街巷,泣曰:“公毋去,活我百姓。”拥扇與,不得行。陈下與,步入李太学家,夜半,假城守二骑,作巡逻者,间道从北门逸去。民追思不己,即于北门构月湖书院塑像瞻拜,世称月湖先生。
内召,由主事擢御史。疏言闽海挂号之弊,圣祖嘉纳,赏费食物。时海贼陈尚义乞降,自请入海抚之。陛辞,温谕曰:“汝乃近御之臣,风涛不测,不必亲下海。”后随行之千总果遇飓风。事竣,复命,圣祖又谕曰:“汝若同入海,不受惊耶?”
明年,甘肃报荒,复奉使出抚。临行,圣祖谕曰:“穷边恐不得食彼所出内苁容②土参朕亦尝之颇美可啖也。”顿首谢。入境,见野有饿莩,即不复御酒肉,抚慰饥民,尝步行一日喻九岭,至平凉,发贮谷,并移镇原仓米赈之。以劳卒于固原,有司检视其囊,仅衣一袭,钱一缗而已。讣闻,圣祖悯悼,称好官可惜者再。
——选自《清稗类钞•吏治类》
[注释]①鄞yín:浙江鄞县 ②肉苁容:名贵药材和食物。

译文/翻译:

浙江鄞县人陈莘学,名叫汝成。(陈汝咸)跟随父亲到证人社讲学,专门致力于“慎独”理论的研究。康熙辛未年,成为进士,从庶常馆出来后,改任知县。担任漳浦县宰十三年,政绩出色,不可胜记。即将调到南靖任职,漳浦人一起到城里请求(陈莘学)留下,没成,这些人回去后,收拾田器,阻塞县门,昼夜守在周围。(陈莘学)离开之日,老百姓扶老携幼,团团跪在街巷,哭泣说:“公不要离去,好让我等百姓活下去。”追着车驾,车子不能动。陈莘学下车,步行来到李太学家,夜半时分,借助两匹马,假装巡逻者,抄小路从北门离去。老百姓追思不尽,就在北门建月湖书院塑像瞻仰跪拜,世人称之为月湖先生。
被召到朝中,由主事一职升任御史。上疏向皇帝报告福建沿海挂号之弊端,圣祖称赞并听从他,赏给很多食物。这时适逢海盗陈尚义向朝廷乞求投降,陈汝咸就自己向朝廷请求前去招降。向皇帝辞行时,皇帝告诉他:“你是我身边亲信之臣,海上常有不可预测的风浪,你不必亲自下海。”后来随行的千总果然遇上飓风。事情结束后,向皇帝复命,皇帝又问他:“你若跟千总一同入海,难道不怕吗?”
第二年,甘肃上报边境饥荒之事,他又奉命出去安抚。临行前,圣祖下令:“穷苦的边境恐怕没什么吃的,但那边所出产的名贵药材和食物,比如土参,我尝了下,味道很不错,你可以吃点。”(陈莘学)磕头感谢。来到边境,见野外有饿死之人,他就不再喝酒吃肉,到处抚慰饥民,曾步行一天内越过九岭,到达平凉,打开贮谷粮仓,并搬来原仓之米赈灾。因为辛劳过度,死于固原,有关部门检查他的行囊,仅衣一件,钱一缗罢了。讣告传到朝廷后,皇帝哀悯痛悼,连称好官,可惜。 
《清稗类钞·吏治类》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《宋史·傅潜传》原文及翻译

    2022-07-01 04:46:43
  • 《诸侯推恩》原文及翻译

    2021-03-11 15:47:43
  • 沈德潜《范文正共祠堂记》原文及翻译

    2023-03-07 23:25:04
  • 田登作郡的文言文翻译

    2023-02-01 23:40:37
  • 张岱《家传·张汝霖传》原文及翻译

    2022-01-02 18:14:30
  • 《明史·程国祥传》原文及翻译

    2022-11-27 06:52:20
  • 古文教学应避免简化为文言文翻译教学

    2023-01-15 04:38:34
  • 高考文言文翻译口诀

    2022-08-31 12:52:01
  • 初中必背文言文参考

    2023-01-22 23:33:48
  • 孔子犹江海文言文翻译

    2022-11-22 01:58:49
  • 史上最全文言文官职变动词语

    2023-05-05 02:05:14
  • 响遏行云文言文翻译

    2022-08-02 21:25:49
  • 袁中道《李温陵传》原文及翻译

    2021-12-20 00:03:00
  • 初中文言文常见语句翻译

    2023-05-09 09:31:20
  • 《后汉书·种暠传》原文及翻译

    2023-06-12 20:04:11
  • 司马迁《货殖列传》阅读答案解析及翻译

    2022-09-01 15:07:40
  • “谢尚字仁祖,豫章太守鲲之子也”阅读答案解析及翻译

    2023-02-10 00:53:25
  • 学弈文言文翻译

    2022-07-03 11:14:09
  • 桃花源记文言文翻译

    2022-07-07 11:10:02
  • 《南史·陆杲传》原文及翻译

    2021-07-14 00:57:50
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com