世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-10-08 04:05:54 

刘义庆

原文:

汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“此非唇舌所争,尔必望济者,将去时,但当屡顾帝,慎勿言!此或可万一冀耳。”乳母既至,朔亦侍侧,因谓曰:“汝痴耳!帝岂复忆汝乳哺时恩邪?”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即敕免罪。

译文/翻译:

汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“这不是靠唇舌能争得来的事,你一定希望有人帮你吧。临走时,只可连连回头望着皇帝,千万不要说话。这样也许能有万一的希望呢。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝,东方朔就对她说:“你是犯傻呀!皇上难道还会想起你喂奶时的恩情吗!”武帝虽然才智杰出,心肠刚硬,也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。

注释:

尝:曾经
去:离开
犯事:犯法、犯罪。
申宪:申明法令,指执行法令。
顾:回头看。
万一:万分之一,指几率很小。
因:于是
汝:人称代词,这里指“你”。
耳:罢了
冀:希望 。
心忍:心狠。
愍(mǐn):同“悯”,怜悯。
敕:赦免。
济:成功

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “魏大中,字孔时,嘉善人”阅读答案及原文翻译

    2022-10-10 14:47:26
  • 《潍县署中与舍弟墨第二书》文言文练习题及答案

    2022-08-19 07:42:56
  • 龚自珍《明良论》“士皆知有耻,则国家永无耻矣”阅读答案及翻译

    2023-01-29 13:24:34
  • 汤放桀的文言文翻译

    2023-04-02 06:40:17
  • “李石,字子坚,辽阳人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-19 03:55:15
  • 中考文言文复习要诀

    2022-07-11 23:14:29
  • 《孟德传》原文及翻译

    2022-11-25 04:33:11
  • 李公佐《谢小娥传》文言文原文及翻译

    2022-07-15 02:17:14
  • 新唐书崔隐甫传文言文阅读练习及答案

    2023-04-04 20:37:44
  • 桃花林文言文阅读题

    2022-12-05 07:26:24
  • 语文文言文阅读试题训练:杨王孙者孝武时人也附译文

    2022-12-18 20:47:44
  • 刘基《郁离子·云梦田》阅读答案及翻译

    2023-03-12 16:01:45
  • “舜发于畎亩之中”“上谓侍臣曰”阅读答案及翻译

    2023-02-25 17:45:23
  • 《隋书·皇甫绩传》原文及翻译

    2021-05-13 22:51:55
  • 文言文江公皋传的阅读理解

    2022-08-16 08:07:32
  • 庄子《惠子相梁》原文及翻译

    2021-02-25 06:50:26
  • 文言文《太公望》阅读理解

    2023-05-07 22:57:01
  • 《明史·汤鼐传》原文及翻译

    2023-04-06 06:04:24
  • 论语十二章文言文翻译

    2022-09-23 10:50:52
  • 范元琰良善文言文翻译

    2023-04-06 20:24:47
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com