《虫鸟之智》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-04-20 12:32:16
洪迈《容斋随笔》
原文:
竹鸡之性,遇其俦①必斗。捕之者扫落叶为城,置媒②其中,而隐身于后操罔③焉。激媒使之鸣闻者随声必至闭目飞入城直前欲斗而罔已起。无得脱者,盖目既闭则不复见人。鹧鸪性好洁,猎人于茂林间净扫地,稍散谷于上,禽往来行游,且步且啄,则以 ④竿取之。麂行草莽中,畏人见其迹,但循一径,无问远近也。村民结绳为环,置其所行处,麂足一挂,则倒悬于枝上,乃生获之。江南多土蜂,人不能识其穴,往往以长纸带黏于肉,蜂见之必衔入穴,乃蹑寻得之,薰取其子。虫鸟之智,自谓周身矣,如人之不仁何?
[注解]①俦:同类。②媒:媒介物。这里指用来诱感竹鸡的鸟。③罔:同“网”,捕猎的工具。④ jie:同“洁”。
译文/翻译:
竹鸡的本性,遇到同类必定争斗,捕竹鸡的人扫落叶作围墙,把诱鸟放在里面,自己隐蔽在后边操纵罗网。刺激诱鸟让它鸣叫,听到叫声的竹鸡,必定随声到来,闭着眼睛飞进树叶堆起的围墙,一直向前,要争斗一番,可是网已收起,没有能逃脱的。这是因为眼睛已经闭上,就不再看得见人了。鹧鸪本性喜欢清洁,猎人在茂密的树林中打扫干净一片地方,多少撒些谷米在上面。鹧鸪来往飞行,边走边食,猎人就用长杆粘取它。麋出没在荒草中,害怕人看到它的足迹,无论远近,只沿着一条小路走。村民把绳结成环套,安放在麋经过的地方,麋足一被绊住,就会倒挂在树枝上,被人们生擒活捉。江南多土蜂,人们找不到它的洞穴,往往把长纸袋粘在肉上,蜂看到必定衔入洞穴,人们就能追踪寻找到它,用火熏取它的幼虫。虫鸟的智慧,自以为可以保全自身,但怎么能够抵抗得住人类的不仁呢?
《虫鸟之智》
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
《本草纲目果部橡实》的文言文
2022-07-12 01:39:14
郑谷《菊》文言文翻译
2022-08-21 22:17:10
官吏楷模文言文翻译
2022-06-14 23:49:11
《贵生》“圣人深虑天下,莫贵于生”阅读答案及原文翻译
2023-02-28 12:43:13
刻舟求剑的意思及文言文翻译
2022-07-20 20:23:41
小学生必背古诗70首带翻译及注释加赏析六
2023-01-05 21:00:56
中考文言文习题总结
2022-10-17 02:46:17
《宋史·刘筠传》原文及翻译
2023-03-10 23:46:06
《与朱元思书》阅读练习答案及原文翻译
2023-01-01 08:58:31
高中文言文被动句
2022-09-20 08:58:54
《南史·江子一传》原文及翻译
2023-01-24 14:46:07
赵普为相文言文翻译
2022-07-05 03:27:42
文言文《桃花源记》中对 “外人”一解
2022-05-24 04:58:01
文言文复习杀身成仁
2023-04-08 08:27:52
“礼者,所以正身也;师者,所以正礼也”阅读答案解析及原文翻译
2022-08-09 17:46:26
朱熹《春日》“等闲识得东风面 万紫千红总是春意”全诗翻译赏析
2023-04-23 01:34:17
《宋史·蓝继宗传》原文及翻译
2021-02-27 02:10:35
常见文言文固定格式归纳
2023-02-21 23:56:01
塞翁失马文言文原文和翻译
2022-12-19 09:48:40
袁枚《陶氏义庄碑记》原文及翻译
2023-07-13 20:41:23


