范成大《吴船录》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-05-30 14:15:32 

范成大

原文:

晚,遂集南楼。楼在州治前黄鹤山上。轮奂高寒,甲于湖外,下临南市,邑屋鳞差①。岷江自西南斜抱郡城东下天无纤云月色奇甚,江面如练,空水吞吐,平生所遇中秋佳月,似此夕亦有数。况复修南楼故事,“老子于此兴复不浅”也②。向在桂林时,默数九年之间九处见中秋,其间相去或万里,不胜漂泊之叹,尝作一赋以自广。及徙成都,两秋皆略见月。十二年间十处见中秋。去年尝题数语于大慈楼上,今年又忽至此。通计十三年间,十一处见中秋,亦可以谓之游子。然余以病丐骸骨③,傥④恩旨垂允,自此归田园,带月荷锄,得遂此生矣。
(节选自南宋范成大《吴船录》)
【注释】①鳞差:犹鳞次,这里指房屋高低不一。②况复修南楼故事,“老子于此兴复不浅”也:修:效仿;南楼故事指晋庚亮在南楼欢宴宾客事。“老子于此兴复不浅”,是庚亮的话。③丐骸骨:官员乞求年老退休的代词。④傥:同“倘”,如果。

译文/翻译:

晚上,就在南楼宴集。南楼在州城前面的黄鹤山上,建筑华美,高大爽朗,荆湖以南数第一,楼下就是南市,居民的房屋高低不一。岷江从西南来绕过州城的一角东流,天上没有一丝云彩,月色异常明朗,江面犹如舒展的白练,天光水色相互辉映,生平见到的中秋佳月,像今天夜里的可以数得出来(不多)。何况又是效法晋代庚亮南楼集会的故事,老夫对这景色兴致也不小呵。以前在桂林的时候,暗中计算九年的时间内在九个地方过中秋节,彼此间距离或许有万里之远,不免有漂流不定的感慨,曾写过一首赋用来自我宽慰。等到调到成都,两个中秋都只能略微见到月色。十二年中间在十个地方过中秋节。去年曾经写过几句话留在成都大慈寺的楼壁上,今年却又忽然到了这里。总计十三年中间,在十一个地方过中秋节,也可以说是背井离乡漂零异地的人了。然而我因病请求退休,如果获得皇帝的恩准,从此以后归耕田园,在月亮出来后扛着锄头回家,此生也就心满意足的了。
范成大《吴船录》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《翱至零口北,有畜鸡二十二者》原文及翻译

    2022-02-10 22:58:14
  • 有关描写端午的古诗词集锦

    2022-12-30 00:32:25
  • 语文文言文试题:长孙俭

    2022-09-27 01:33:18
  • 方苞《记寻大龙湫瀑布》阅读答案及原文翻译

    2022-08-22 20:07:34
  • 杞人忧天文言文原文加翻译

    2022-10-30 01:03:51
  • 嫦娥奔月文言文翻译

    2023-02-11 00:17:12
  • 文言文《颜氏家训》原文及翻译

    2023-01-02 22:05:23
  • 陆贽《奉天请罢琼林、大盈注二库状》阅读答案解析及原文翻译

    2022-09-02 04:51:38
  • “王居安,字资道,黄岩人”阅读答案及原文翻译

    2022-05-09 14:41:25
  • 文言文《商君书错法》原文及翻译

    2022-09-08 20:44:43
  • 理想文言文名句

    2023-06-01 06:41:26
  • 李星沅文言文翻译

    2022-10-19 03:39:04
  • 文言文阅读练习和答案

    2023-04-07 00:01:05
  • 顾炎武《抄书自序》原文及翻译

    2023-01-22 17:31:56
  • 沈括《槐厅之争》原文及翻译

    2022-03-16 15:47:02
  • 中考初中文言文文学常识之人的一些称谓

    2022-10-19 06:06:41
  • 《魏书·裴宣传》原文及翻译

    2023-04-08 16:33:33
  • 文言文倒装句四种类型的详解

    2022-09-30 23:41:12
  • 文言文焚庐灭鼠阅读训练

    2023-04-01 03:54:27
  • 陈规传的文言文翻译

    2022-08-10 09:23:11
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com