啸亭杂录之《年羹尧镇西安》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-02-27 18:05:15 

啸亭杂录

原文:

年羹尧①镇西安时,广求天下才士,厚养幕中。蒋衡应聘而往,年甚爱其才……年征青海日,营次,忽传令云:“明日进兵,人各携板一片、草一束。”军中不解其故②。比次日,遇塌子沟③,令各将束草掷入,上铺板片,师行无阻。番④人方倚此险,不意大兵骤至也。遂破贼巢。又年征西藏时,一夜漏⑤三下,忽闻⑥疾风西来,俄顷即寂。年急呼某参将,领飞骑三百,往西南密林中搜贼,果尽歼焉。人问其故,年曰:“一霎而绝⑦,非风也,是飞鸟振羽声也。夜半而鸟出,必有惊之者。此去⑧西南十里,有丛林密树,宿鸟必多,意必贼来潜伏,故鸟群惊起也。”
(节选自《啸亭杂录》和《郎潜纪闻》。有删改)

译文/翻译:

年羹尧镇守西安时,广泛寻求天下有才之士,用厚禄供养为幕僚。蒋衡应聘而来,年羹尧非常爱惜他的才学.年羹尧征伐青海时,军营驻扎后,忽然传令说:“明天出兵,每人各带一块木板、一捆草。”军中上下不明白其中的原因。等到第二天,遇到了淤泥深坑,让军士把草束起来扔进坑里,上面铺上木板,军队行进没有阻碍。少数民族的人(番人)正是倚仗这个坑为险阻,没有想到大队敌军突然到来了。终于攻陷了敌人的巢穴。第二年征伐西藏时,一天晚上漏壶漏了三下时,忽然听到强劲的西风刮来,片刻之后就停下来。年羹尧急忙唤来参将,带三百轻骑兵出营,去西南方向的密林中搜索敌兵,果真在那里全部歼灭。有人问其中的原因,年羹尧说:“只是一刹那就停下来的,肯定不是风,而是飞鸟受惊振动翅膀的声音。半夜鸟会飞出,肯定有人惊扰了它。这里往西南十里的地方,有茂密的树林,栖息的飞鸟肯定很多,我判断肯定是贼兵来埋伏,所以惊起鸟群来。”

注释:

1.年羹尧:人名,清朝名将,1679-1726。
2.故:原因
3.塌子沟:淤泥深坑。
4.番:我国古代西南少数民族的统称。
5.漏:古代计时用的漏壶。
6.闻:听到
7.绝:消失
8.去:距离
9.比:等到
10.方:正在
11.即:就

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《枯梧树》原文及翻译

    2021-09-19 13:35:48
  • 中考文言文判断句句式

    2022-08-01 02:51:33
  • 《宋书·何尚之传》原文及翻译

    2021-06-11 09:29:20
  • 《后汉书·黄琉传》原文及翻译

    2023-02-25 17:04:55
  • “优孟,故楚之乐人也”阅读答案及翻译

    2023-03-19 08:45:32
  • 文言文教学的的几个基本观念需要转变

    2022-08-24 02:56:40
  • 文言文考前该如何复习呢

    2023-04-21 21:07:03
  • 浅谈文言文与政论

    2022-07-08 00:24:00
  • 文言文中的省略句

    2022-08-15 18:54:01
  • 东坡食汤饼文言文翻译

    2022-07-19 19:07:22
  • “王中正,字希烈,开封人”阅读答案及句子翻译

    2023-05-23 16:37:41
  • 鬼怕恶人文言文

    2022-06-11 13:01:10
  • 初一文言文通假字总结

    2022-08-31 14:02:10
  • 文言文毕业赠言

    2023-01-13 05:59:55
  • 《桃花源记》鉴赏

    2022-09-27 11:22:40
  • “许谦,字元逊,代人也”阅读答案解析及翻译

    2023-01-24 13:48:21
  • 文言文知识点固定句式总结

    2023-03-14 08:54:14
  • 螳螂捕蝉文言文翻译

    2022-09-04 17:18:09
  • 中篇文言文翻译

    2022-09-26 15:01:10
  • 再游桃花源文言文翻译

    2023-02-12 22:33:22
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com