戴名世《慧庆寺玉兰记》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-06-06 18:48:21 

戴名世

原文:

慧庆寺距阊门四五里而遥,地僻而鲜居人,其西南及北,皆为平野。岁癸未、甲申间,秀水朱竹垞先生赁僧房数间,著书于此。先生旧太史,有名声,又为巡抚宋公重客,宋公时时造焉。于是苏之人士以大府重客故,载酒来访者不绝,而慧庆玉兰之名,一时大著。
玉兰在佛殿下,凡二株,高数丈,盖二百年物。花开时,茂密繁多,望之如雪。虎丘亦有玉兰一株,为人所称。虎丘繁华之地,游人杂沓,花易得名,其实不及慧庆远甚。然非朱先生以太史而为重客,则慧庆之玉兰,竟未有知者。久之,先生去,寺门昼闭,无复有人为看花来者。
余寓舍距慧庆一里许,岁丁亥春二月,余昼闲无事,独行野外,因叩门而入。时玉兰方开,茂密如曩时。余叹花之开谢,自有其时,其气机各适其所自然,原与人世无涉,不以人之知不知而为盛衰也。今虎丘之玉兰,意象渐衰,而在慧庆者如故,亦以见虚名之不足恃,而幽潜者之可久也。花虽微,而物理有可感者,故记之。

译文/翻译:

慧庆寺离阊门有四五里的距离,位置偏僻,附近很少有人居住。寺的西南面和北面,都是平坦的田野。康熙四十二年、四十三年之间,秀水朱彝尊先生租了几间僧人的住房,在这里著书立说。朱先生曾是旧时的太史官,很有名望,又是江苏巡抚宋公的贵客,宋公常常来登门拜访。于是苏州的上层人物由于巡府所看重的客人这层缘故,带着美酒佳肴来拜访的人络绎不绝,于是慧庆寺玉兰的名声,一时间大为著称。
玉兰栽在佛殿的下面,一共有两株,好几丈高,大概有两百多年了。花开时,花朵密集繁盛,看上去就像堆砌的白雪。虎丘山也有玉兰一株,历来被人们称道。虎丘是繁华的游览胜地,游客来往众多,所以那的玉兰花容易出名,其实远远不如慧庆寺的这两株。如果不是朱先生因有太史的名望而成为贵客的话,那么慧庆的玉兰,可能会没有人知道。过了很久,朱先生离开了,寺门白天也是关闭着,不再有人专为看花而来了。
我的寓所离慧庆寺一里多,康熙四十六年的初春二月,我白天闲来无事,独自在野外漫步,便敲开寺门进去。时值玉兰刚开,茂盛繁密与过去并无二样。我赞叹花开花落,自有一定的时节,开谢盛衰的气运机遇各自适应自身的自然规律,原本与人事无关,并不因人对它的知遇与否而决定它的盛衰与否。现在虎丘的玉兰,形神逐渐衰败了,而在慧庆寺的依然如故,由此也可见虚名是靠不住的,而幽居独处潜在厚实的却可以保持久远。花虽然轻微,而所寓含的事物盛衰的道理还有让人可以感悟的方面,所以作文记下来。

注释:

阊(chāng)门:苏州城的西北门。
癸未:康熙四十二年(1703年)。甲申:康熙四十三年(1704年)。
朱竹垞(chá):朱彝尊,字锡鬯,号竹垞,浙江秀水(今嘉兴)人,清初文学家。著有《曝书亭集》。赁(lìn):租。
太史:古代史官称太史。朱彝尊曾被授检讨(史官的一种)之职,入史馆修明史。
宋公:宋荦,字牧仲,号漫堂,又号西陂。康熙年间(1662—1722)累擢江苏巡府,以清节著称,官至吏部尚书,能诗善画,诗与王士祯齐名。著有《西陂类稿》、《沧浪小志》、《绵津山人诗集》等。重客:贵客。
造:登门拜访。
虎丘:在苏州阊门外,为苏州游览胜地之一。相传吴王阖庐葬此,名胜古迹有虎丘塔、云岩寺、剑池、千云石等。
杂沓(tà):众多杂乱的样子。
丁亥:康熙四十六年(1707年)。
曩(náng):昔,以前。
气机:气运。
恃(shì):凭靠。
幽潜:指幽居避世。
物理:事物盛衰的道理。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《郑板桥爱子之道》阅读答案及文言文翻译

    2022-09-06 02:14:14
  • 文言文名句背诵

    2023-04-20 22:10:42
  • 《公冶长背诺》原文及翻译

    2021-12-31 02:20:06
  • 孔雀东南飞的文言文原文及翻译

    2022-11-21 19:10:30
  • 语文文言文的阅读试题

    2023-03-07 09:30:50
  • 鸿门宴文言文原文翻译

    2023-05-18 13:23:20
  • 《张齐贤家宴》文言文阅读及翻译

    2022-10-21 10:08:50
  • 《礼记·学记》“虽有佳肴,弗食,不知其旨也。”阅读答案及翻译

    2022-10-07 12:04:46
  • 阿房宫赋文言文翻译

    2022-06-29 21:23:42
  • 《以虫治虫》原文及翻译

    2023-07-11 08:22:10
  • 初中语文文言文《三峡》

    2023-05-19 06:54:24
  • 《麻叶洞天》原文及翻译

    2021-06-01 09:35:29
  • 乔山人善琴文言文翻译

    2022-06-22 22:31:11
  • 《送东阳马生序》原文及翻译

    2022-09-17 15:03:53
  • “弋谦,代州人”阅读答案解析及翻译

    2022-10-15 13:55:40
  • “清河王太傅辕固生者,齐人也”阅读答案解析及翻译

    2022-08-21 23:55:36
  • 初一七年级上册语文文言文难点

    2023-03-31 12:06:40
  • 《黔无驴》《大鼠》阅读答案及翻译

    2022-10-10 10:09:51
  • 《新唐书》文言文阅读及译文

    2023-04-25 11:41:26
  • 《明史·邓继曾传》原文及翻译

    2021-08-29 07:16:06
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com