首页>> 故事大全>> 安徒生童话>> 幸运的套鞋(4)正文

幸运的套鞋(4)


  “Modestia①是一种美德!”这人说。“不过我对于您的说法很觉得Mihisecusvidetur②;但我很希望能不下这个judici-um③。”
  “请问我现在很荣幸地得以交谈的这位先生是作何贵干?”司法官问。
  “敝人是一个神学学士。”这人回答说。
  ①拉丁文,“谦虚”的意思。
  ②拉丁文,“不以为然”的意思。
  ③拉丁文,“判断”的意思。
  这句回答对于司法官说来已经够了,他的头衔与他的服装很相称。他想,这一定是一个老乡村教师——一位像我们在尤兰①还能碰得见的怪物。
  “此地的确并不是locusdocendi②,”这人说。“但我希望足下多发表一点意见来启发我们。足下的古典书籍一定读得不少。”
  “唔,不错,”司法官说。“我是喜欢读有用的古典著作的;不过我也喜欢读近代的著作——只是《每日故事集》③是一本例外;老实讲,这类书我们太多了。”
  “《每日故事集》?”我们的学士问。
  “是的,我指的是一般的流行小说。”
  “原来如此!”这人微笑了一下,“这些书写得很聪明,宫里的人都喜欢读。皇上特别喜欢读关于伊文及哥甸先生的传奇。这书描写亚瑟王及其圆桌骑士的故事。他常常跟大臣们把这故事作为谈笑的资料④。”
  “这本书我倒还没有读过!”司法官说,“这一定是海贝尔格所出版的一本新书了。”
  ①尤兰(Jutland)是丹麦的一个省份。
  ②拉丁文,“文教地区”的意思。
  ③《每日故事集》(Hverdagshistorierne)是丹麦作家GyllembourgEhrensvürd的第一部小说。
  ④亚瑟王的圆桌骑士是在欧洲流传很广的关于一群骑士的冒险故事。这儿是指丹麦国王汉斯与他的一个喜欢读这故事的朝臣奥托·路德的一段对话。国王汉斯说:“这本书里所描写的伊文和哥甸先生真是了不起的骑士,像这样的骑士现在再也找不到了!”奥托·路德回答说:“如果还有像亚瑟王那样的国王,当然可以找到像伊文和哥甸那样的骑士的!’(见丹麦作家荷尔堡著《丹麦王国史》)
  “不对,”学士说,“这书并不是由海贝尔格出版的,而是由高得夫里·冯·格曼①出版的。”
  “真的?他就是作者本人吗?”司法官问。“这是一个很老的名字!这不也是丹麦第一个印刷所的名字吗?”
  “是的,他是我国印刷业的始祖。”这人回答说。
  谈话一直进行得还不坏。这时另外有一位开始谈到从前流行过一两年的瘟疫:他指的是1484年的那次瘟疫。司法官以为他是在谈霍乱病,所以他们的谈话还勉强可以进行下去。
0

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

精彩推荐:

  • 茶壶
  • 害人鬼进城了
  • 癞蛤蟆
  • 跳吧,舞吧,我的小宝宝
  • 做出点样子来
  • 字母读本
  • 好运气可能在一根签子里
  • 老房子
  • 演木偶戏的人
  • 接骨木树妈妈
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网故事大全
    m.CiDianWang.com