首页>> 故事大全>> 安徒生童话>> 在幼儿室里(2)正文

在幼儿室里(2)


  ‘只是举行婚礼的那天才是这样,多一天也坚持不了!你的颜色经不起水洗!’这是烟斗头先生在说话。‘冯·靴子是不怕水的,皮货坚固,会踢踢踏踏;马刺还会丁当响,还有一副意大利的相貌。’”
  “可是他们该用韵文讲话才对!”小安娜说道,“那才是最美的!”
  “这也可以,”教父说道。“观众有这样的要求,他们便得用韵文讲了!——瞧手套小姐,看她怎样伸动她的手指头:
  活了这么久,
  手套连个伴儿都没有!
  唉!
  这叫我真受不了!
  我的皮要裂掉,——
  嗨!”
  “后面的那个嗨是烟斗头父亲说的。现在背心先生讲话了:
  亲爱的手套小姐,
  虽说你是西班牙产的,
  你还是得嫁给我!
  丹麦人霍尔格这么说。”
  靴子不干了,跺着地板,把马刺弄得丁丁当当,踢翻了三块边幕。
  “真是好极了!”小安娜说道。
  “安静,安静!”教父说道。“不吱声地轻轻拍掌,表明你是头等席位里的有教养的观众。现在手套小姐要用颤音唱她伟大的咏叹调了:
  我不会讲,
  所以我只好
  咕格勒咕,在高高的大厅里!”
  “现在到了关键的地方了,小安娜!这是整出戏里最重要的地方。你看见了吗,背心先生解开了他的扣子,他正冲着你说话,想让你为他拍掌。别拍!这样更好些。听,背心的绸里子发出沙沙声。‘我已经别无选择了!小心点儿!看我的办法!您是烟斗头,我是好使唤的脑袋。——唰,您就不见了!’你瞧见了吗,小安娜!”教父说道。“这是非常精彩的一个场面,是一段好戏:背心先生抓住烟斗头把他塞进兜里;他呆在那里面,背心说话了:
  ‘您在我的衣兜里,在我最深的衣兜里!若是您不答应我和您的女儿——左手手套——结成伴侣,您永远也出不来;现在我伸出右手!’”
  “简直好玩得要死!”小安娜说道。
  “现在老烟斗头回答了:
  我觉得晕头晕脑!
  简直不像以前。
  我的好心情怎么不见?
  我觉得我丢失了烟斗柄子。
  嗨,我可是
  从来没有这么心烦意乱。——
  哦,把我的头
  从兜里取出,
  订婚吧,
  和我的女儿!”
  “戏就完了吗?”小安娜说道。
  “还长呢!”教父说道,“只是靴子先生演完了。那对情人跪了下去,有一位唱道:
  父亲!
  另一位唱道:
  再把烟斗头拿上,
  为儿子和女儿祝福!
  他们受到了祝福,举行了婚礼。家具一齐合唱:
  格格,嘎嘎,
  多谢,多谢!
  戏演完了。”
  “我们鼓掌吧!”教父说道,“直到他们出来谢幕,连家具也出来了,它们都是红木做的呢!”
  “我们的戏和别人在真戏院看的戏同样好吗?”
  “我们的戏好得多!”教父说道,“不太长,还不用花钱买票。现在到喝茶的时间了。”
  ①一种波兰民间舞蹈。
  ②“冯”是德文,通常作为名字的一部分放在名字中间,表示某某人是某某地方的。
  “冯”字同时还表示着某种高贵的出身。
  ③一种蔬松的石头,能浮在水上。

0

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

精彩推荐:

  • 沙丘的故事
  • 藏着并不等于遗忘
  • 野天鹅
  • 字母读本
  • 老爹做的事总是对的
  • 一串珍珠
  • 阳光的故事
  • 天国花园
  • 一个星期的每一天
  • 一家人都怎样说
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网故事大全
    m.CiDianWang.com